महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-42, verse-17
संभ्रान्तमनसः सर्वे काले ह्यस्मिन्महारथाः ।
नान्यत्र युद्धाच्छ्रेयोऽस्ति तथात्मा प्रणिधीयताम् ॥१७॥
नान्यत्र युद्धाच्छ्रेयोऽस्ति तथात्मा प्रणिधीयताम् ॥१७॥
17. saṁbhrāntamanasaḥ sarve kāle hyasminmahārathāḥ ,
nānyatra yuddhācchreyo'sti tathātmā praṇidhīyatām.
nānyatra yuddhācchreyo'sti tathātmā praṇidhīyatām.
17.
saṃbhrāntamanasaḥ sarve kāle hi asmin mahārathāḥ na
anyatra yuddhāt śreyaḥ asti tathā ātmā praṇidhīyatām
anyatra yuddhāt śreyaḥ asti tathā ātmā praṇidhīyatām
17.
Indeed, all these great chariot-warriors are bewildered in mind at this moment. There is no greater good (śreyas) than battle, so let the self (ātman) be steadfastly applied to it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संभ्रान्तमनसः (saṁbhrāntamanasaḥ) - bewildered in mind (bewildered in mind, agitated in mind, confused in spirit)
- सर्वे (sarve) - all (all, every)
- काले (kāle) - at this time, at this moment (in time, at the proper time)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
- अस्मिन् (asmin) - in this (time) (in this)
- महारथाः (mahārathāḥ) - great chariot-warriors (great chariot-warriors, mighty warriors)
- न (na) - no (not, no)
- अन्यत्र (anyatra) - other than (elsewhere, in another place, otherwise)
- युद्धात् (yuddhāt) - from battle (from battle, from war)
- श्रेयः (śreyaḥ) - greater good (good, welfare, prosperity, ultimate good)
- अस्ति (asti) - is (is, exists)
- तथा (tathā) - so, therefore (thus, so, in that manner)
- आत्मा (ātmā) - self (ātman) (self, soul, spirit, mind, essence)
- प्रणिधीयताम् (praṇidhīyatām) - let it be steadfastly applied (let it be applied, let it be directed, let it be set)
Words meanings and morphology
संभ्रान्तमनसः (saṁbhrāntamanasaḥ) - bewildered in mind (bewildered in mind, agitated in mind, confused in spirit)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃbhrāntamanas
saṁbhrāntamanas - one whose mind is bewildered or confused
Compound type : bahuvrīhi (saṃbhrānta+manas)
- saṃbhrānta – agitated, bewildered, confused
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root bhram with prefix saṃ
Prefix: sam
Root: bhram (class 1) - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
सर्वे (sarve) - all (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
काले (kāle) - at this time, at this moment (in time, at the proper time)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
अस्मिन् (asmin) - in this (time) (in this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
महारथाः (mahārathāḥ) - great chariot-warriors (great chariot-warriors, mighty warriors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - a great warrior, a mighty charioteer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, extensive
adjective - ratha – chariot, car, vehicle
noun (masculine)
न (na) - no (not, no)
(indeclinable)
अन्यत्र (anyatra) - other than (elsewhere, in another place, otherwise)
(indeclinable)
युद्धात् (yuddhāt) - from battle (from battle, from war)
(noun)
Ablative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
Past Passive Participle (often substantivized)
Derived from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
श्रेयः (śreyaḥ) - greater good (good, welfare, prosperity, ultimate good)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śreyas
śreyas - good, welfare, prosperity, ultimate good, excellence
अस्ति (asti) - is (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
तथा (tathā) - so, therefore (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
आत्मा (ātmā) - self (ātman) (self, soul, spirit, mind, essence)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, mind, essence, principle of life
प्रणिधीयताम् (praṇidhīyatām) - let it be steadfastly applied (let it be applied, let it be directed, let it be set)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (lot) of praṇidhā
Prefixes: pra+ni
Root: dhā (class 3)