महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-42, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
अथ दुर्योधनो राजा समरे भीष्ममब्रवीत् ।
द्रोणं च रथशार्दूलं कृपं च सुमहारथम् ॥१॥
अथ दुर्योधनो राजा समरे भीष्ममब्रवीत् ।
द्रोणं च रथशार्दूलं कृपं च सुमहारथम् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
atha duryodhano rājā samare bhīṣmamabravīt ,
droṇaṁ ca rathaśārdūlaṁ kṛpaṁ ca sumahāratham.
atha duryodhano rājā samare bhīṣmamabravīt ,
droṇaṁ ca rathaśārdūlaṁ kṛpaṁ ca sumahāratham.
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca atha duryodhanaḥ rājā samare bhīṣmam
abravīt droṇam ca rathaśārdūlam kṛpam ca sumahāratham
abravīt droṇam ca rathaśārdūlam kṛpam ca sumahāratham
1.
Vaiśampāyana said: Then King Duryodhana spoke in battle to Bhishma, and to Drona, that foremost of charioteers, and to Kripa, the great general.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
- राजा (rājā) - king
- समरे (samare) - in battle, in combat
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- द्रोणम् (droṇam) - Drona
- च (ca) - and, also
- रथशार्दूलम् (rathaśārdūlam) - epithet for Drona (foremost among charioteers, tiger of chariots)
- कृपम् (kṛpam) - Kripa
- च (ca) - and, also
- सुमहारथम् (sumahāratham) - epithet for Kripa (a very great charioteer, great general)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (a sage, disciple of Vyasa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense
From root vac, perfect form.
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (eldest son of Dhritarashtra)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
Root: rāj (class 1)
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat, conflict
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a renowned warrior in the Mahabharata)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vac
Imperfect tense
From root vac.
Root: vac (class 2)
द्रोणम् (droṇam) - Drona
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (a great teacher and warrior)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
रथशार्दूलम् (rathaśārdūlam) - epithet for Drona (foremost among charioteers, tiger of chariots)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rathaśārdūla
rathaśārdūla - tiger among chariots, foremost charioteer
Tatpurusha compound (locative or genitive).
Compound type : tatpuruṣa (ratha+śārdūla)
- ratha – chariot, car
noun (masculine)
Root: ramh (class 1) - śārdūla – tiger, excellent, foremost
noun (masculine)
कृपम् (kṛpam) - Kripa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛpa
kṛpa - Kripa (a Brahmin warrior and teacher)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सुमहारथम् (sumahāratham) - epithet for Kripa (a very great charioteer, great general)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sumahāratha
sumahāratha - a very great charioteer, a great general
Karmadhāraya compound. su (very) + mahā (great) + ratha (charioteer, warrior).
Compound type : karmadhāraya (su+mahat+ratha)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable
Prefix denoting excellence or intensity. - mahat – great, large, mighty
adjective (masculine)
Stem of mahat. - ratha – chariot, charioteer, warrior
noun (masculine)
Root: ramh (class 1)