महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-30, verse-7
अस्मान्युधि विनिर्जित्य परिभूय सबान्धवान् ।
गवां शतसहस्राणि त्रिगर्ताः कालयन्ति ते ।
तान्परीप्स मनुष्येन्द्र मा नेशुः पशवस्तव ॥७॥
गवां शतसहस्राणि त्रिगर्ताः कालयन्ति ते ।
तान्परीप्स मनुष्येन्द्र मा नेशुः पशवस्तव ॥७॥
7. asmānyudhi vinirjitya paribhūya sabāndhavān ,
gavāṁ śatasahasrāṇi trigartāḥ kālayanti te ,
tānparīpsa manuṣyendra mā neśuḥ paśavastava.
gavāṁ śatasahasrāṇi trigartāḥ kālayanti te ,
tānparīpsa manuṣyendra mā neśuḥ paśavastava.
7.
asmān yudhi vinirjitya paribhūya
sabāndhavān gavām śatasahasrāṇi
trigartāḥ kālayanti te tān parīpsa
manuṣyendra mā neśuḥ paśavaḥ tava
sabāndhavān gavām śatasahasrāṇi
trigartāḥ kālayanti te tān parīpsa
manuṣyendra mā neśuḥ paśavaḥ tava
7.
The Trigartas, having completely conquered and humiliated us and our kinsmen in battle, are driving away a hundred thousand of your cows. O king of men, protect them, lest your cattle perish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्मान् (asmān) - us, by us
- युधि (yudhi) - in battle, in fight
- विनिर्जित्य (vinirjitya) - having completely conquered, having utterly defeated
- परिभूय (paribhūya) - having humiliated, having overcome, having despised
- सबान्धवान् (sabāndhavān) - (us) and our kinsmen (with relatives, accompanied by kinsmen)
- गवाम् (gavām) - of cows, of cattle
- शतसहस्राणि (śatasahasrāṇi) - one hundred thousand, hundreds of thousands
- त्रिगर्ताः (trigartāḥ) - the people from the Trigarta kingdom (the Trigartas (people/kingdom))
- कालयन्ति (kālayanti) - they are driving away, they are causing to move
- ते (te) - your (cows) (your (singular), by you (plural))
- तान् (tān) - them (the cattle) (them (masculine accusative plural))
- परीप्स (parīpsa) - protect (imperative, 2nd singular) (protect, desire to obtain, wish to encompass)
- मनुष्येन्द्र (manuṣyendra) - O king of men, O lord of men
- मा (mā) - not, do not (prohibitive particle)
- नेशुः (neśuḥ) - they may not perish, they should not be lost
- पशवः (paśavaḥ) - cattle (animals, cattle, beasts)
- तव (tava) - your, yours
Words meanings and morphology
अस्मान् (asmān) - us, by us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
युधि (yudhi) - in battle, in fight
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, combat, war
विनिर्जित्य (vinirjitya) - having completely conquered, having utterly defeated
(indeclinable)
Prefixes: vi+nir
Root: ji (class 1)
Note: Absolutive (gerund) form.
परिभूय (paribhūya) - having humiliated, having overcome, having despised
(indeclinable)
Prefix: pari
Root: bhū (class 1)
Note: Absolutive (gerund) form.
सबान्धवान् (sabāndhavān) - (us) and our kinsmen (with relatives, accompanied by kinsmen)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sabāndhava
sabāndhava - with relatives, having kinsmen, accompanied by friends
Compound type : bahuvrīhi (sa+bāndhava)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - bāndhava – relative, kinsman, friend
noun (masculine)
गवाम् (gavām) - of cows, of cattle
(noun)
Genitive, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle, ray of light, earth
शतसहस्राणि (śatasahasrāṇi) - one hundred thousand, hundreds of thousands
(noun)
Nominative, neuter, plural of śatasahasra
śatasahasra - one hundred thousand (100,000)
Compound type : dvigu (śata+sahasra)
- śata – hundred
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
त्रिगर्ताः (trigartāḥ) - the people from the Trigarta kingdom (the Trigartas (people/kingdom))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of trigarta
trigarta - Trigarta (name of a country and its people, literally 'three pits')
Compound type : dvigu (tri+garta)
- tri – three
numeral - garta – pit, ditch, hole
noun (masculine)
कालयन्ति (kālayanti) - they are driving away, they are causing to move
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of kālay
causative
Causative form of root cal (to move).
Root: cal (class 1)
ते (te) - your (cows) (your (singular), by you (plural))
(pronoun)
Genitive, singular of yuy
yuy - you (singular/plural)
Note: Enclitic possessive pronoun.
तान् (tān) - them (the cattle) (them (masculine accusative plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
परीप्स (parīpsa) - protect (imperative, 2nd singular) (protect, desire to obtain, wish to encompass)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ (desiderative form)) of īps
desiderative
Desiderative stem of root āp (to obtain) with prefix pari-.
Prefix: pari
Root: āp (class 5)
मनुष्येन्द्र (manuṣyendra) - O king of men, O lord of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of manuṣyendra
manuṣyendra - king of men, chief of men
Compound type : tatpuruṣa (manuṣya+indra)
- manuṣya – man, human being
noun (masculine) - indra – Indra (name of a deity), chief, lord, best
noun (masculine)
मा (mā) - not, do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
नेशुः (neśuḥ) - they may not perish, they should not be lost
(verb)
3rd person , plural, active, aorist (injunctive) (luṅ) of naś
Root: naś (class 1)
पशवः (paśavaḥ) - cattle (animals, cattle, beasts)
(noun)
Nominative, masculine, plural of paśu
paśu - animal, cattle, beast, herd
तव (tava) - your, yours
(pronoun)
Genitive, singular of yuy
yuy - you (singular/plural)