महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-30, verse-3
ततस्त्रयोदशस्यान्ते तस्य वर्षस्य भारत ।
सुशर्मणा गृहीतं तु गोधनं तरसा बहु ॥३॥
सुशर्मणा गृहीतं तु गोधनं तरसा बहु ॥३॥
3. tatastrayodaśasyānte tasya varṣasya bhārata ,
suśarmaṇā gṛhītaṁ tu godhanaṁ tarasā bahu.
suśarmaṇā gṛhītaṁ tu godhanaṁ tarasā bahu.
3.
tataḥ trayodaśasya ante tasya varṣasya bhārata
suśarmaṇā gṛhītam tu godhanam tarasā bahu
suśarmaṇā gṛhītam tu godhanam tarasā bahu
3.
Then, O Bhārata, at the conclusion of that thirteenth year, a large amount of cattle wealth was indeed seized by force by Suśarman.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- त्रयोदशस्य (trayodaśasya) - of the thirteenth
- अन्ते (ante) - at the end, in the end, at the conclusion
- तस्य (tasya) - of that, of his
- वर्षस्य (varṣasya) - of the thirteenth year of exile (of the year)
- भारत (bhārata) - O King Janamejaya (O descendant of Bharata!)
- सुशर्मणा (suśarmaṇā) - by King Suśarman of Trigarta (by Suśarman)
- गृहीतम् (gṛhītam) - seized, taken
- तु (tu) - but, indeed, however
- गोधनम् (godhanam) - cattle wealth, herd of cattle
- तरसा (tarasā) - by force, swiftly, quickly
- बहु (bahu) - a large amount (much, many, abundant)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
Note: Connects to the preceding events.
त्रयोदशस्य (trayodaśasya) - of the thirteenth
(adjective)
Genitive, masculine, singular of trayodaśa
trayodaśa - thirteenth
From 'traya' (three) and 'daśa' (ten).
Compound type : dvigu (tri+daśan)
- tri – three
numeral (masculine) - daśan – ten
numeral (masculine)
Note: Describes the year.
अन्ते (ante) - at the end, in the end, at the conclusion
(noun)
Locative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, conclusion
Note: Indicates time.
तस्य (tasya) - of that, of his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, his
Note: Refers to the year.
वर्षस्य (varṣasya) - of the thirteenth year of exile (of the year)
(noun)
Genitive, neuter, singular of varṣa
varṣa - year, rain
From root 'vṛṣ' (to rain).
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Denotes the period of time.
भारत (bhārata) - O King Janamejaya (O descendant of Bharata!)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata
Root: bhṛ (class 1)
Note: Address to Janamejaya.
सुशर्मणा (suśarmaṇā) - by King Suśarman of Trigarta (by Suśarman)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of suśarman
suśarman - Suśarman (king of Trigarta)
Note: The agent performing the seizing.
गृहीतम् (gṛhītam) - seized, taken
(adjective)
Nominative, neuter, singular of gṛhīta
gṛhīta - seized, taken, captured
Past Passive Participle
From root 'grah' (to seize).
Root: grah (class 9)
Note: Refers to the cattle.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Adds emphasis.
गोधनम् (godhanam) - cattle wealth, herd of cattle
(noun)
Nominative, neuter, singular of godhana
godhana - wealth in cattle, herd of cows
Compound type : tatpuruṣa (go+dhana)
- go – cow, ox
noun (feminine) - dhana – wealth, property
noun (neuter)
From root 'dhā' (to place, hold).
Root: dhā (class 3)
Note: The object that was seized.
तरसा (tarasā) - by force, swiftly, quickly
(indeclinable)
Instrumental form used as an adverb.
Root: tṛ (class 1)
Note: Modifies the manner of seizing.
बहु (bahu) - a large amount (much, many, abundant)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, abundant
Note: Describes the quantity of cattle.