महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-30, verse-13
उत्सेधे यस्य पद्मानि शतं सौगन्धिकानि च ।
सुवर्णपृष्ठं सूर्याभं सूर्यदत्तोऽभ्यहारयत् ॥१३॥
सुवर्णपृष्ठं सूर्याभं सूर्यदत्तोऽभ्यहारयत् ॥१३॥
13. utsedhe yasya padmāni śataṁ saugandhikāni ca ,
suvarṇapṛṣṭhaṁ sūryābhaṁ sūryadatto'bhyahārayat.
suvarṇapṛṣṭhaṁ sūryābhaṁ sūryadatto'bhyahārayat.
13.
utsedhe yasya padmāni śatam saugandhikāni ca
suvarṇapṛṣṭham sūryābham sūryadattaḥ abhyahārayat
suvarṇapṛṣṭham sūryābham sūryadattaḥ abhyahārayat
13.
Upon its raised surface were a hundred fragrant lotuses, and it had a golden back, shining like the sun. Sūryadatta wore it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उत्सेधे (utsedhe) - on the raised surface, on the height
- यस्य (yasya) - whose, of which
- पद्मानि (padmāni) - lotuses
- शतम् (śatam) - a hundred
- सौगन्धिकानि (saugandhikāni) - fragrant, aromatic
- च (ca) - and, also
- सुवर्णपृष्ठम् (suvarṇapṛṣṭham) - having a golden back/surface
- सूर्याभम् (sūryābham) - sun-like, shining like the sun
- सूर्यदत्तः (sūryadattaḥ) - (Proper Name) Sūryadatta (Sūryadatta)
- अभ्यहारयत् (abhyahārayat) - wore, obtained and wore, caused to be carried
Words meanings and morphology
उत्सेधे (utsedhe) - on the raised surface, on the height
(noun)
Locative, masculine, singular of utsedha
utsedha - height, elevation, raised surface, swelling
Prefix: ut
Root: sidh (class 1)
यस्य (yasya) - whose, of which
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of yad
yad - which, what, whoever
Note: Refers to the armor mentioned in the previous verse.
पद्मानि (padmāni) - lotuses
(noun)
Nominative, neuter, plural of padma
padma - lotus flower, water lily
शतम् (śatam) - a hundred
(noun)
Nominative, neuter, singular of śata
śata - hundred
Note: Used here as a numeral adjective modifying 'padmāni'.
सौगन्धिकानि (saugandhikāni) - fragrant, aromatic
(adjective)
Nominative, neuter, plural of saugandhika
saugandhika - fragrant, aromatic, sweet-smelling
Derived from sugandha (fragrance) with suffix -ika
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सुवर्णपृष्ठम् (suvarṇapṛṣṭham) - having a golden back/surface
(adjective)
Nominative, neuter, singular of suvarṇapṛṣṭha
suvarṇapṛṣṭha - golden-backed, having a golden surface
Compound type : Bahuvrīhi (suvarṇa+pṛṣṭha)
- suvarṇa – gold, golden
noun (neuter) - pṛṣṭha – back, surface, top
noun (neuter)
Note: Implied agreement with 'kavaca' (armor).
सूर्याभम् (sūryābham) - sun-like, shining like the sun
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sūryābha
sūryābha - having the appearance of the sun; shining like the sun
Compound type : Bahuvrīhi (sūrya+ābha)
- sūrya – sun
noun (masculine) - ābha – splendor, light, appearance, resembling
noun (masculine)
Prefix: ā
Note: Implied agreement with 'kavaca' (armor).
सूर्यदत्तः (sūryadattaḥ) - (Proper Name) Sūryadatta (Sūryadatta)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sūryadatta
sūryadatta - given by the sun; (Proper Name) Sūryadatta
अभ्यहारयत् (abhyahārayat) - wore, obtained and wore, caused to be carried
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of hṛ
Imperfect (causative)
Root hṛ (class 1) with prefixes abhi and ā. Imperfect (Laṅ-lakāra), 3rd person singular, active voice (causative stem). The causative can mean 'to cause to wear' or 'to wear' (reflexive sense).
Prefixes: abhi+ā
Root: hṛ (class 1)