महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-30, verse-6
तं सभायां महाराजमासीनं राष्ट्रवर्धनम् ।
सोऽब्रवीदुपसंगम्य विराटं प्रणतस्तदा ॥६॥
सोऽब्रवीदुपसंगम्य विराटं प्रणतस्तदा ॥६॥
6. taṁ sabhāyāṁ mahārājamāsīnaṁ rāṣṭravardhanam ,
so'bravīdupasaṁgamya virāṭaṁ praṇatastadā.
so'bravīdupasaṁgamya virāṭaṁ praṇatastadā.
6.
tam sabhāyām mahārājam āsīnam rāṣṭravardhanam
saḥ abravīt upasaṅgamya virāṭam praṇataḥ tadā
saḥ abravīt upasaṅgamya virāṭam praṇataḥ tadā
6.
Then, having approached King Virata, the great king who was seated in the assembly and enhanced the prosperity of his kingdom, the cowherd bowed down and spoke to him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (referring to King Virata) (him, that (masculine accusative singular))
- सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the hall, in the court
- महाराजम् (mahārājam) - (King Virata) the great king (the great king)
- आसीनम् (āsīnam) - (the king) seated (seated, sitting, being present)
- राष्ट्रवर्धनम् (rāṣṭravardhanam) - (the king) who enhanced the prosperity of his kingdom (increasing the kingdom's prosperity, a promoter of the kingdom)
- सः (saḥ) - he (the cowherd Bhallava) (he, that (masculine nominative singular))
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- उपसङ्गम्य (upasaṅgamya) - having approached, having come near
- विराटम् (virāṭam) - Virata (name of the Matsya king)
- प्रणतः (praṇataḥ) - (the cowherd) bowed down (bowed down, humble, saluting)
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (referring to King Virata) (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the hall, in the court
(noun)
Locative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, court, hall
महाराजम् (mahārājam) - (King Virata) the great king (the great king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor, sovereign
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine) - rājan – king, ruler, sovereign
noun (masculine)
आसीनम् (āsīnam) - (the king) seated (seated, sitting, being present)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsīna
āsīna - seated, sitting, established, being in a certain state
past active participle
Past active participle of root ās (to sit).
Root: ās (class 2)
राष्ट्रवर्धनम् (rāṣṭravardhanam) - (the king) who enhanced the prosperity of his kingdom (increasing the kingdom's prosperity, a promoter of the kingdom)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rāṣṭravardhana
rāṣṭravardhana - increasing the kingdom, promoting the prosperity of the realm
Compound type : tatpuruṣa (rāṣṭra+vardhana)
- rāṣṭra – kingdom, realm, country, state
noun (neuter) - vardhana – increasing, growing, causing to grow, strengthening
adjective (masculine)
agent noun/verbal adjective
Derived from root vṛdh (to grow, increase) with agent suffix -ana.
Root: vṛdh (class 1)
सः (saḥ) - he (the cowherd Bhallava) (he, that (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)
उपसङ्गम्य (upasaṅgamya) - having approached, having come near
(indeclinable)
Prefixes: upa+sam
Root: gam (class 1)
Note: Absolutive (gerund) form.
विराटम् (virāṭam) - Virata (name of the Matsya king)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - Virata (name of the king of Matsya)
प्रणतः (praṇataḥ) - (the cowherd) bowed down (bowed down, humble, saluting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praṇata
praṇata - bowed down, bent, humble, saluting
past passive participle
Past passive participle of root nam (to bow) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)