महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-27, verse-4
यथैष ब्राह्मणः प्राह द्रोणः सर्वार्थतत्त्ववित् ।
सर्वलक्षणसंपन्ना नाशं नार्हन्ति पाण्डवाः ॥४॥
सर्वलक्षणसंपन्ना नाशं नार्हन्ति पाण्डवाः ॥४॥
4. yathaiṣa brāhmaṇaḥ prāha droṇaḥ sarvārthatattvavit ,
sarvalakṣaṇasaṁpannā nāśaṁ nārhanti pāṇḍavāḥ.
sarvalakṣaṇasaṁpannā nāśaṁ nārhanti pāṇḍavāḥ.
4.
yathā eṣaḥ brāhmaṇaḥ prāha droṇaḥ sarvārthatattvavit
sarvalakṣaṇasaṃpannāḥ nāśam na arhanti pāṇḍavāḥ
sarvalakṣaṇasaṃpannāḥ nāśam na arhanti pāṇḍavāḥ
4.
Just as this Brahmin (brāhmaṇa), Droṇa, the knower of the truth of all matters, has declared, "The Pāṇḍavas, who are endowed with all auspicious characteristics, do not deserve destruction."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
- एषः (eṣaḥ) - this (Brahmin) (this (masculine))
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - Drona, who is a Brahmin (Brahmin, a member of the priestly class)
- प्राह (prāha) - Drona declared (he said, he spoke, he declared)
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona, the preceptor (Drona (proper name))
- सर्वार्थतत्त्ववित् (sarvārthatattvavit) - Drona, who knows the reality of all subjects (knower of the truth of all matters/purposes)
- सर्वलक्षणसंपन्नाः (sarvalakṣaṇasaṁpannāḥ) - the Pandavas, endowed with all good qualities (endowed with all characteristics, possessing all auspicious marks)
- नाशम् (nāśam) - destruction (death, defeat) (destruction, ruin, disappearance)
- न (na) - not (not, no)
- अर्हन्ति (arhanti) - they (Pandavas) do not deserve (they deserve, they are worthy of)
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pandu (the Pandavas (sons of Pandu))
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - this (Brahmin) (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this here
Note: Agrees with 'brāhmaṇaḥ'.
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - Drona, who is a Brahmin (Brahmin, a member of the priestly class)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, priest, related to brahman
Derived from brahman
Note: Refers to Drona.
प्राह (prāha) - Drona declared (he said, he spoke, he declared)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pra-ah
Perfect
Reduplicated perfect 3rd singular of root ah with upasarga pra
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona, the preceptor (Drona (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of a warrior preceptor in Mahabharata)
Note: Subject of 'prāha'.
सर्वार्थतत्त्ववित् (sarvārthatattvavit) - Drona, who knows the reality of all subjects (knower of the truth of all matters/purposes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvārthatattvavit
sarvārthatattvavit - knower of the truth of all matters
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (sarvārthatattva+vit)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine) - tattva – truth, reality, essence, principle
noun (neuter)
Derived from tad + tva - vit – knower, understanding
adjective (masculine)
Derived from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Agrees with 'droṇaḥ'.
सर्वलक्षणसंपन्नाः (sarvalakṣaṇasaṁpannāḥ) - the Pandavas, endowed with all good qualities (endowed with all characteristics, possessing all auspicious marks)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarvalakṣaṇasaṃpanna
sarvalakṣaṇasaṁpanna - endowed with all good qualities/marks
Past Passive Participle
Compound 'sarvalakṣaṇa' (all marks) + 'saṃpanna' (endowed with)
Compound type : bahuvrīhi (sarva+lakṣaṇa+saṃpanna)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - lakṣaṇa – characteristic, mark, sign, attribute
noun (neuter)
Derived from root lakṣ (to mark)
Root: lakṣ (class 10) - saṃpanna – endowed with, accomplished, complete
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root pad (to go, obtain) with upasarga sam
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with 'pāṇḍavāḥ'.
नाशम् (nāśam) - destruction (death, defeat) (destruction, ruin, disappearance)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nāśa
nāśa - destruction, ruin, loss, disappearance
Derived from root naś (to perish)
Root: naś (class 4)
Note: Object of 'arhanti'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अर्हन्ति (arhanti) - they (Pandavas) do not deserve (they deserve, they are worthy of)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of arh
Present
Present 3rd plural
Root: arh (class 1)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pandu (the Pandavas (sons of Pandu))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, the Pandavas
Patronymic from Pandu
Note: Subject of 'arhanti'.