महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-91, verse-21
मनो ह्यदुष्टं शूराणां पर्याप्तं वै नराधिप ।
मैत्रीं बुद्धिं समास्थाय शुद्धास्तीर्थानि गच्छत ॥२१॥
मैत्रीं बुद्धिं समास्थाय शुद्धास्तीर्थानि गच्छत ॥२१॥
21. mano hyaduṣṭaṁ śūrāṇāṁ paryāptaṁ vai narādhipa ,
maitrīṁ buddhiṁ samāsthāya śuddhāstīrthāni gacchata.
maitrīṁ buddhiṁ samāsthāya śuddhāstīrthāni gacchata.
21.
manaḥ hi aduṣṭam śūrāṇām paryāptam vai narādhipa
maitrīm buddhim samāsthāya śuddhāḥ tīrthāni gacchata
maitrīm buddhim samāsthāya śuddhāḥ tīrthāni gacchata
21.
Indeed, O ruler of men, an uncorrupted mind is certainly sufficient for heroes. Having adopted an intellect characterized by friendliness, you pure ones should go to the holy places.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect)
- हि (hi) - indeed, for, because
- अदुष्टम् (aduṣṭam) - uncorrupted (uncorrupted, faultless, pure)
- शूराणाम् (śūrāṇām) - of heroes, of the brave ones
- पर्याप्तम् (paryāptam) - sufficient (sufficient, enough, adequate)
- वै (vai) - indeed, certainly, verily
- नराधिप (narādhipa) - O ruler of men (O king of men, O ruler of men)
- मैत्रीम् (maitrīm) - friendliness (friendliness, benevolence, amity)
- बुद्धिम् (buddhim) - intellect (intellect, understanding, intelligence)
- समास्थाय (samāsthāya) - having adopted (having resorted to, having adopted, having taken up)
- शुद्धाः (śuddhāḥ) - pure, clean, purified
- तीर्थानि (tīrthāni) - holy places (holy places, places of pilgrimage, sacred bathing places)
- गच्छत (gacchata) - you all go
Words meanings and morphology
मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, consciousness
Root: man (class 4)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
अदुष्टम् (aduṣṭam) - uncorrupted (uncorrupted, faultless, pure)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aduṣṭa
aduṣṭa - uncorrupted, faultless, pure, good
negation (a-) of duṣṭa (corrupted, bad)
Compound type : nañ-tatpurusha (a+duṣṭa)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - duṣṭa – corrupted, evil, spoiled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root duṣ (to be corrupted)
Root: duṣ (class 4)
Note: Agrees with 'manaḥ'.
शूराणाम् (śūrāṇām) - of heroes, of the brave ones
(noun)
Genitive, masculine, plural of śūra
śūra - hero, brave, valiant
Root: śū (class 1)
पर्याप्तम् (paryāptam) - sufficient (sufficient, enough, adequate)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of paryāpta
paryāpta - sufficient, enough, abundant, complete
Past Passive Participle
from root āp with upasarga pari
Prefix: pari
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'manaḥ'.
वै (vai) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)
नराधिप (narādhipa) - O ruler of men (O king of men, O ruler of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men, lord of men
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
मैत्रीम् (maitrīm) - friendliness (friendliness, benevolence, amity)
(noun)
Accusative, feminine, singular of maitrī
maitrī - friendliness, benevolence, amity, good will
from mitra (friend)
बुद्धिम् (buddhim) - intellect (intellect, understanding, intelligence)
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, intelligence, perception
from root budh
Root: budh (class 1)
समास्थाय (samāsthāya) - having adopted (having resorted to, having adopted, having taken up)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root sthā with upasargas sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: sthā (class 1)
शुद्धाः (śuddhāḥ) - pure, clean, purified
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śuddha
śuddha - pure, clean, purified, cleansed
Past Passive Participle
from root śudh (to purify)
Root: śudh (class 4)
Note: Modifies the implied subject "you all".
तीर्थानि (tīrthāni) - holy places (holy places, places of pilgrimage, sacred bathing places)
(noun)
Accusative, neuter, plural of tīrtha
tīrtha - ford, bathing place, holy place, place of pilgrimage
Root: tṝ (class 1)
गच्छत (gacchata) - you all go
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of gam
2nd person plural imperative, parasmaipada
Root: gam (class 1)