महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-91, verse-18
तेषां युधिष्ठिरो राजा पूजां चक्रे यथाविधि ।
सत्कृतास्ते महाभागा युधिष्ठिरमथाब्रुवन् ॥१८॥
सत्कृतास्ते महाभागा युधिष्ठिरमथाब्रुवन् ॥१८॥
18. teṣāṁ yudhiṣṭhiro rājā pūjāṁ cakre yathāvidhi ,
satkṛtāste mahābhāgā yudhiṣṭhiramathābruvan.
satkṛtāste mahābhāgā yudhiṣṭhiramathābruvan.
18.
teṣām yudhiṣṭhiraḥ rājā pūjām cakre yathāvidhi
satkṛtāḥ te mahābhāgāḥ yudhiṣṭhiram atha abruvan
satkṛtāḥ te mahābhāgāḥ yudhiṣṭhiram atha abruvan
18.
King Yudhiṣṭhira performed their welcome (pūjā) according to the prescribed rituals (yathāvidhi). Being honored, those greatly fortunate ones (mahābhāga) then spoke to Yudhiṣṭhira.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of the sages (Vyāsa, Nārada, Parvata) (of them, to them)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
- राजा (rājā) - king, ruler
- पूजाम् (pūjām) - the act of welcoming and honoring guests (honor, worship, respect)
- चक्रे (cakre) - he did, he made, he performed
- यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, ritually
- सत्कृताः (satkṛtāḥ) - honored, treated respectfully
- ते (te) - the sages (they, those)
- महाभागाः (mahābhāgāḥ) - the sages (Vyāsa, Nārada, Parvata) (greatly fortunate, highly venerable)
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - to Yudhiṣṭhira
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of the sages (Vyāsa, Nārada, Parvata) (of them, to them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava brother)
Compound meaning 'firm in battle'.
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
पूजाम् (pūjām) - the act of welcoming and honoring guests (honor, worship, respect)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - honor, worship, adoration, reverence
Root: pūj (class 1)
चक्रे (cakre) - he did, he made, he performed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, ritually
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+vidhi)
- yathā – as, according to, in which manner
indeclinable - vidhi – rule, sacred precept, ritual, manner
noun (masculine)
Root: dhā (class 3)
सत्कृताः (satkṛtāḥ) - honored, treated respectfully
(adjective)
Nominative, masculine, plural of satkṛta
satkṛta - honored, revered, treated well
Past Passive Participle
Derived from root √kṛ (to do, to make) with prefix 'sat' (well, good) and 'kta' suffix.
Prefix: sat
Root: kṛ (class 8)
ते (te) - the sages (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
महाभागाः (mahābhāgāḥ) - the sages (Vyāsa, Nārada, Parvata) (greatly fortunate, highly venerable)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, highly venerable, illustrious
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bhāga – share, fortune, destiny, portion
noun (masculine)
Root: bhaj (class 1)
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - to Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava brother)
Compound meaning 'firm in battle'.
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)