महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-79, verse-26
सहदेव उवाच ।
यो धनानि च कन्याश्च युधि जित्वा महारथान् ।
आजहार पुरा राज्ञे राजसूये महाक्रतौ ॥२६॥
यो धनानि च कन्याश्च युधि जित्वा महारथान् ।
आजहार पुरा राज्ञे राजसूये महाक्रतौ ॥२६॥
26. sahadeva uvāca ,
yo dhanāni ca kanyāśca yudhi jitvā mahārathān ,
ājahāra purā rājñe rājasūye mahākratau.
yo dhanāni ca kanyāśca yudhi jitvā mahārathān ,
ājahāra purā rājñe rājasūye mahākratau.
26.
sahadevaḥ uvāca yaḥ dhanāni ca kanyāḥ ca yudhi jitvā
mahārathān ājahāra purā rājñe rājasūye mahākratou
mahārathān ājahāra purā rājñe rājasūye mahākratou
26.
sahadevaḥ uvāca yaḥ purā yudhi mahārathān jitvā
dhanāni ca kanyāḥ ca rājñe rājasūye mahākratou ājahāra
dhanāni ca kanyāḥ ca rājñe rājasūye mahākratou ājahāra
26.
Sahadeva said: "He who, having formerly conquered great warriors in battle, brought riches and maidens to the king during the great Rājasūya (Vedic ritual)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva (a Pāṇḍava prince) (Sahadeva)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- यः (yaḥ) - he who (referring to a specific person in context) (who, he who)
- धनानि (dhanāni) - riches (riches, wealth, treasures)
- च (ca) - and
- कन्याः (kanyāḥ) - maidens (maidens, daughters, girls)
- च (ca) - and
- युधि (yudhi) - in battle (in battle, in war)
- जित्वा (jitvā) - having conquered (having conquered, having won)
- महारथान् (mahārathān) - great warriors (great charioteers, great warriors)
- आजहार (ājahāra) - brought (as offerings/tribute) (brought, offered, collected, performed)
- पुरा (purā) - formerly (formerly, anciently, in the past)
- राज्ञे (rājñe) - to the king (to the king, for the king)
- राजसूये (rājasūye) - during the Rājasūya (Vedic ritual) (in the Rājasūya (ritual))
- महाक्रतोउ (mahākratou) - during the great ritual (in the great ritual, in the grand ceremony)
Words meanings and morphology
सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva (a Pāṇḍava prince) (Sahadeva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (proper name, one of the Pāṇḍavas)
Note: Speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active indicative
3rd person singular perfect active of √vac.
Root: vac (class 2)
यः (yaḥ) - he who (referring to a specific person in context) (who, he who)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
धनानि (dhanāni) - riches (riches, wealth, treasures)
(noun)
Accusative, neuter, plural of dhana
dhana - wealth, property, money, treasure
Note: Object of `ājahāra`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
कन्याः (kanyāḥ) - maidens (maidens, daughters, girls)
(noun)
Accusative, feminine, plural of kanyā
kanyā - maiden, girl, daughter, virgin
Note: Object of `ājahāra`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
युधि (yudhi) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Derived from root `yudh` (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Indicates the place/circumstance of the action.
जित्वा (jitvā) - having conquered (having conquered, having won)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Formed from root `ji` (to conquer, win) with suffix `tvā`.
Root: ji (class 1)
महारथान् (mahārathān) - great warriors (great charioteers, great warriors)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - a great warrior, one who can fight 10,000 warriors, a great charioteer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective
Stem of `mahat`. - ratha – chariot, warrior (who fights from a chariot)
noun (masculine)
Root: rath (class 1)
आजहार (ājahāra) - brought (as offerings/tribute) (brought, offered, collected, performed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of hṛ
perfect active indicative
3rd person singular perfect active of √hṛ with prefix `ā-`.
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Main verb of the relative clause.
पुरा (purā) - formerly (formerly, anciently, in the past)
(indeclinable)
Adverb of time.
राज्ञे (rājñe) - to the king (to the king, for the king)
(noun)
Dative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root `rāj` (to shine, rule).
Root: rāj (class 1)
Note: Indicates the recipient.
राजसूये (rājasūye) - during the Rājasūya (Vedic ritual) (in the Rājasūya (ritual))
(noun)
Locative, masculine, singular of rājasūya
rājasūya - royal consecration ritual, Rājasūya (Vedic ritual)
Note: Indicates the occasion or context.
महाक्रतोउ (mahākratou) - during the great ritual (in the great ritual, in the grand ceremony)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahākratu
mahākratu - great sacrifice/ritual, grand ceremony
Compound type : karmadhāraya (mahā+kratu)
- mahā – great, mighty, large
adjective
Stem of `mahat`. - kratu – ritual, sacrifice, ceremony
noun (masculine)
Note: Qualifies `rājasūye`.