Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,79

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-79, verse-11

अथ विप्रोषितं वीरं पाञ्चाली मध्यमं पतिम् ।
स्मरन्ती पाण्डवश्रेष्ठमिदं वचनमब्रवीत् ॥११॥
11. atha viproṣitaṁ vīraṁ pāñcālī madhyamaṁ patim ,
smarantī pāṇḍavaśreṣṭhamidaṁ vacanamabravīt.
11. atha viproṣitaṃ vīraṃ pāñcālī madhyamaṃ patim
smarantī pāṇḍavaśreṣṭham idam vacanam abravīt
11. Then Draupadī (Pāñcālī), remembering her heroic middle husband, the best of the Pāṇḍavas (Pāṇḍava), who was away, spoke these words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, now, thereupon
  • विप्रोषितं (viproṣitaṁ) - separated, gone away, absent
  • वीरं (vīraṁ) - Arjuna, the heroic husband (hero, brave man)
  • पाञ्चाली (pāñcālī) - Draupadī, wife of the Pāṇḍavas (Draupadī (princess of Pañcāla))
  • मध्यमं (madhyamaṁ) - the middle one (referring to Arjuna as the middle of the five Pāṇḍavas) (middle, central)
  • पतिम् (patim) - Arjuna, the husband of Draupadī (husband, lord, master)
  • स्मरन्ती (smarantī) - remembering, thinking of
  • पाण्डवश्रेष्ठम् (pāṇḍavaśreṣṭham) - Arjuna, who is the best of the Pāṇḍavas (best of the Pāṇḍavas (Pāṇḍava))
  • इदम् (idam) - this
  • वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
विप्रोषितं (viproṣitaṁ) - separated, gone away, absent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viproṣita
viproṣita - separated, gone abroad, absent
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'vas' (to dwell) with prefixes 'vi' and 'pra'.
Prefixes: vi+pra
Root: vas (class 1)
Note: Accusative singular masculine, qualifying 'vīraṃ' and 'patim'.
वीरं (vīraṁ) - Arjuna, the heroic husband (hero, brave man)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Accusative singular masculine, object of 'smarantī' and in apposition to 'patim'.
पाञ्चाली (pāñcālī) - Draupadī, wife of the Pāṇḍavas (Draupadī (princess of Pañcāla))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of pāñcālī
pāñcālī - a woman of the Pañcāla country, Draupadī
Feminine derivative of 'pañcāla'.
Note: Nominative singular feminine, subject of 'abravīt'.
मध्यमं (madhyamaṁ) - the middle one (referring to Arjuna as the middle of the five Pāṇḍavas) (middle, central)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of madhyama
madhyama - middle, central, intermediate
Note: Accusative singular masculine, qualifying 'patim'.
पतिम् (patim) - Arjuna, the husband of Draupadī (husband, lord, master)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pati
pati - husband, lord, master, owner
Note: Accusative singular masculine, object of 'smarantī'.
स्मरन्ती (smarantī) - remembering, thinking of
(adjective)
Nominative, feminine, singular of smarat
smarat - remembering, thinking of
Present Active Participle
Present active participle of root 'smṛ' (to remember).
Root: smṛ (class 1)
Note: Nominative singular feminine, qualifying 'pāñcālī'.
पाण्डवश्रेष्ठम् (pāṇḍavaśreṣṭham) - Arjuna, who is the best of the Pāṇḍavas (best of the Pāṇḍavas (Pāṇḍava))
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍavaśreṣṭha
pāṇḍavaśreṣṭha - best of the Pāṇḍavas, chief Pāṇḍava
Tatpuruṣa compound: 'pāṇḍava' (descendant of Pāṇḍu) + 'śreṣṭha' (best).
Compound type : tatpurusha (pāṇḍava+śreṣṭha)
  • pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu (Pāṇḍava)
    proper noun (masculine)
    Derivative of Pāṇḍu.
  • śreṣṭha – best, most excellent, chief
    adjective (masculine)
    Superlative of praśasya (excellent).
Note: Accusative singular masculine, qualifying 'patim'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here, these
Note: Accusative singular neuter, qualifying 'vacanam'.
वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, utterance, statement
Derived from root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Accusative singular neuter, object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect (laṅ) third person singular active of root 'brū'.
Root: brū (class 2)