महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-79, verse-1
जनमेजय उवाच ।
भगवन्काम्यकात्पार्थे गते मे प्रपितामहे ।
पाण्डवाः किमकुर्वन्त तमृते सव्यसाचिनम् ॥१॥
भगवन्काम्यकात्पार्थे गते मे प्रपितामहे ।
पाण्डवाः किमकुर्वन्त तमृते सव्यसाचिनम् ॥१॥
1. janamejaya uvāca ,
bhagavankāmyakātpārthe gate me prapitāmahe ,
pāṇḍavāḥ kimakurvanta tamṛte savyasācinam.
bhagavankāmyakātpārthe gate me prapitāmahe ,
pāṇḍavāḥ kimakurvanta tamṛte savyasācinam.
1.
janamejayaḥ uvāca bhagavan kāmyakāt pārthe gate me
prapitāmahe pāṇḍavāḥ kim akurvanta tam ṛte savyasācinam
prapitāmahe pāṇḍavāḥ kim akurvanta tam ṛte savyasācinam
1.
Janamejaya said: "O venerable one (bhagavan), after my great-grandfather Pārtha (Arjuna), the ambidextrous warrior (savyasācin), had departed from the Kāmyaka forest, what did the Pāṇḍavas do without him?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जनमेजयः (janamejayaḥ) - Janamejaya (a king)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- भगवन् (bhagavan) - Addressing Vaiśampāyana (O venerable one, O Lord, O divine one)
- काम्यकात् (kāmyakāt) - from the Kāmyaka forest (from Kāmyaka (forest))
- पार्थे (pārthe) - when Pārtha (Arjuna) (in Pārtha, when Pārtha)
- गते (gate) - having departed (gone, departed, having gone)
- मे (me) - my (my, to me)
- प्रपितामहे (prapitāmahe) - (when) my great-grandfather (Arjuna) (in the great-grandfather, when the great-grandfather)
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
- किम् (kim) - what? (what? why?)
- अकुर्वन्त (akurvanta) - they did, they made
- तम् (tam) - him (Arjuna) (him, that)
- ऋते (ṛte) - without, except for
- सव्यसाचिनम् (savyasācinam) - Arjuna, the ambidextrous warrior (ambidextrous, Savyasācin (name for Arjuna))
Words meanings and morphology
जनमेजयः (janamejayaḥ) - Janamejaya (a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (a king, descendant of the Pāṇḍavas)
Note: Subject of 'uvāca'
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect, parasmaipada
Root: vac (class 2)
भगवन् (bhagavan) - Addressing Vaiśampāyana (O venerable one, O Lord, O divine one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, glorious, divine, fortunate
Mat-suffix derivative from bhaga
काम्यकात् (kāmyakāt) - from the Kāmyaka forest (from Kāmyaka (forest))
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of kāmyaka
kāmyaka - Kāmyaka (name of a forest)
Note: Source of departure
पार्थे (pārthe) - when Pārtha (Arjuna) (in Pārtha, when Pārtha)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā, Arjuna
Derivative of Pṛthā
Note: Part of locative absolute construction
गते (gate) - having departed (gone, departed, having gone)
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, arrived
Past Passive Participle
From root gam with suffix -ta
Root: gam (class 1)
Note: Part of locative absolute construction with pārthe and prapitāmahe
मे (me) - my (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Possessive
प्रपितामहे (prapitāmahe) - (when) my great-grandfather (Arjuna) (in the great-grandfather, when the great-grandfather)
(noun)
Locative, masculine, singular of prapitāmaha
prapitāmaha - great-grandfather
Compound type : tatpurusha (pra+pitāmaha)
- pra – fore, before, greatly
indeclinable - pitāmaha – grandfather
noun (masculine)
Note: Part of locative absolute construction, referring to Arjuna as Janamejaya's great-grandfather.
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Derived from Pāṇḍu
Note: Subject of 'akurvanta'
किम् (kim) - what? (what? why?)
(interrogative pronoun)
Note: Interrogative particle
अकुर्वन्त (akurvanta) - they did, they made
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect, ātmanepada, 3rd plural
Root: kṛ (class 8)
Note: From √kṛ (class 8, ātmanepada)
तम् (tam) - him (Arjuna) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of ṛte
ऋते (ṛte) - without, except for
(indeclinable)
Note: Governs accusative 'tam savyasācinam'
सव्यसाचिनम् (savyasācinam) - Arjuna, the ambidextrous warrior (ambidextrous, Savyasācin (name for Arjuna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of savyasācin
savyasācin - ambidextrous, Savyasācin (Arjuna)
Compound type : bahuvrihi (savya+sācin)
- savya – left, left-handed
adjective (masculine) - sācin – shooting, drawing (bow)
adjective (masculine)
Agent noun from root sañj (to attach/cast), but contextually related to archery action.
Root: sac (class 1)
Note: Refers to Arjuna