महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-77, verse-27
स तथा सत्कृतो राज्ञा मासमुष्य तदा नृपः ।
प्रययौ स्वपुरं हृष्टः पुष्करः स्वजनावृतः ॥२७॥
प्रययौ स्वपुरं हृष्टः पुष्करः स्वजनावृतः ॥२७॥
27. sa tathā satkṛto rājñā māsamuṣya tadā nṛpaḥ ,
prayayau svapuraṁ hṛṣṭaḥ puṣkaraḥ svajanāvṛtaḥ.
prayayau svapuraṁ hṛṣṭaḥ puṣkaraḥ svajanāvṛtaḥ.
27.
saḥ tathā satkṛtaḥ rājñā māsam uṣya tadā nṛpaḥ
prayayau svapuram hṛṣṭaḥ puṣkaraḥ svajanāvṛtaḥ
prayayau svapuram hṛṣṭaḥ puṣkaraḥ svajanāvṛtaḥ
27.
Thus honored by the king, that king Puṣkara, having stayed for a month, then joyfully departed to his own city, surrounded by his own people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- सत्कृतः (satkṛtaḥ) - honored, treated with respect, well-done
- राज्ञा (rājñā) - by the king
- मासम् (māsam) - for a month
- उष्य (uṣya) - having stayed, having dwelt
- तदा (tadā) - then, at that time
- नृपः (nṛpaḥ) - King Puṣkara (king, ruler)
- प्राययौ (prāyayau) - he departed, he went forth
- स्वपुरम् (svapuram) - his own city
- हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - pleased, joyful, glad
- पुष्करः (puṣkaraḥ) - Puṣkara
- स्वजनावृतः (svajanāvṛtaḥ) - surrounded by his own people
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
सत्कृतः (satkṛtaḥ) - honored, treated with respect, well-done
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satkṛta
satkṛta - honored, treated with respect, well-done
Past Passive Participle
Derived from the root kṛ with prefix sat (meaning good/true)
Compound type : karmadhāraya (sat+kṛta)
- sat – good, true, existing
adjective
Present Active Participle
Present participle of root 'as' (to be)
Root: as (class 2) - kṛta – done, made, performed
adjective
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
मासम् (māsam) - for a month
(noun)
Accusative, masculine, singular of māsa
māsa - month, moon
Note: Used adverbially to denote duration.
उष्य (uṣya) - having stayed, having dwelt
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root vas (to dwell)
Root: vas (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
नृपः (nṛpaḥ) - King Puṣkara (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (lit. protector of men)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
From root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
प्राययौ (prāyayau) - he departed, he went forth
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prā-yā
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
स्वपुरम् (svapuram) - his own city
(noun)
Accusative, neuter, singular of svapura
svapura - one's own city
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sva+pura)
- sva – own, self
pronoun - pura – city, town, fortress
noun (neuter)
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - pleased, joyful, glad
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - pleased, joyful, glad, thrilled
Past Passive Participle
Derived from the root hṛṣ (to be excited, rejoice)
Root: hṛṣ (class 4)
पुष्करः (puṣkaraḥ) - Puṣkara
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of puṣkara
puṣkara - Puṣkara (a proper name); lotus; blue lotus; water; sky; tip of an elephant's trunk
स्वजनावृतः (svajanāvṛtaḥ) - surrounded by his own people
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svajanāvṛta
svajanāvṛta - surrounded by one's own people
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (svajana+āvṛta)
- svajana – one's own people, kinsfolk, family
noun (masculine) - āvṛta – covered, surrounded, enveloped
adjective
Past Passive Participle
Derived from root vṛ (to cover, surround) with prefix ā
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)