महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-75, verse-4
तेन वाक्ये हृते सम्यक्प्रतिवाक्ये तथाहृते ।
उपायोऽयं मया दृष्टो नैषधानयने तव ॥४॥
उपायोऽयं मया दृष्टो नैषधानयने तव ॥४॥
4. tena vākye hṛte samyakprativākye tathāhṛte ,
upāyo'yaṁ mayā dṛṣṭo naiṣadhānayane tava.
upāyo'yaṁ mayā dṛṣṭo naiṣadhānayane tava.
4.
tena vākye hṛte samyak prativākye tathā hṛte
upāyaḥ ayam mayā dṛṣṭaḥ naiṣadhānayane tava
upāyaḥ ayam mayā dṛṣṭaḥ naiṣadhānayane tava
4.
When that message was properly delivered and the response was likewise received, I discerned this method for bringing the prince of Niṣadha to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - by that (message) (by that, by him, with that)
- वाक्ये (vākye) - in the message (in the word, in the speech, in the message)
- हृते (hṛte) - having been conveyed/delivered (having been carried, having been taken, having been conveyed)
- सम्यक् (samyak) - properly (properly, correctly, well, completely)
- प्रतिवाक्ये (prativākye) - in the reply (in the reply, in the response)
- तथा (tathā) - similarly (thus, so, in that manner, similarly)
- हृते (hṛte) - having been received (having been carried, having been taken, having been conveyed)
- उपायः (upāyaḥ) - method (means, method, expedient, device)
- अयम् (ayam) - this (this (masculine))
- मया (mayā) - by me
- दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - discerned, seen (seen, perceived, observed)
- नैषधानयने (naiṣadhānayane) - for bringing the prince of Niṣadha (in the bringing of Nala/the prince of Niṣadha)
- तव (tava) - to you (implied goal) (of you, your)
Words meanings and morphology
तेन (tena) - by that (message) (by that, by him, with that)
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the message (vākyam).
वाक्ये (vākye) - in the message (in the word, in the speech, in the message)
(noun)
Locative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, message
Note: Locative absolute construction.
हृते (hṛte) - having been conveyed/delivered (having been carried, having been taken, having been conveyed)
(adjective)
Locative, neuter, singular of hṛta
hṛta - taken, carried, conveyed, brought
Past Passive Participle
From root hṛ (to carry, take)
Root: hṛ (class 1)
Note: Locative absolute with vākye.
सम्यक् (samyak) - properly (properly, correctly, well, completely)
(indeclinable)
प्रतिवाक्ये (prativākye) - in the reply (in the reply, in the response)
(noun)
Locative, neuter, singular of prativākya
prativākya - reply, response
Compound of prati (towards, in return) and vākya (message)
Compound type : tatpurusha (prati+vākya)
- prati – towards, against, in return
indeclinable - vākya – word, speech, sentence, message
noun (neuter)
Note: Locative absolute construction.
तथा (tathā) - similarly (thus, so, in that manner, similarly)
(indeclinable)
हृते (hṛte) - having been received (having been carried, having been taken, having been conveyed)
(adjective)
Locative, neuter, singular of hṛta
hṛta - taken, carried, conveyed, brought
Past Passive Participle
From root hṛ (to carry, take)
Root: hṛ (class 1)
Note: Locative absolute with prativākye.
उपायः (upāyaḥ) - method (means, method, expedient, device)
(noun)
Nominative, masculine, singular of upāya
upāya - means, method, expedient, device, stratagem
From upa + i (to go)
Prefix: upa
Root: i (class 2)
अयम् (ayam) - this (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Agrees with upāyaḥ.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Agent of the passive participle dṛṣṭaḥ.
दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - discerned, seen (seen, perceived, observed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
From root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with upāyaḥ.
नैषधानयने (naiṣadhānayane) - for bringing the prince of Niṣadha (in the bringing of Nala/the prince of Niṣadha)
(noun)
Locative, neuter, singular of naiṣadhānayana
naiṣadhānayana - the bringing of Nala/the prince of Niṣadha
Compound of Naiṣadha (relating to Niṣadha, Nala) and ānayana (bringing)
Compound type : tatpurusha (naiṣadha+ānayana)
- naiṣadha – relating to Niṣadha, Nala (prince of Niṣadha)
proper noun (masculine)
Derived from Niṣadha, the name of a country/people. - ānayana – bringing, leading towards
noun (neuter)
Agent noun (or action noun)
From prefix ā + root nī (to lead) + suffix -ana
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
Note: Locative of purpose/goal.
तव (tava) - to you (implied goal) (of you, your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Possessive with 'naiṣadhānayane' or indicating the indirect object for whom Nala is being brought.