महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-75, verse-23
ततोऽब्रवीन्महाराजः कृतशौचमहं नलम् ।
दमयन्त्या सहोपेतं काल्यं द्रष्टा सुखोषितम् ॥२३॥
दमयन्त्या सहोपेतं काल्यं द्रष्टा सुखोषितम् ॥२३॥
23. tato'bravīnmahārājaḥ kṛtaśaucamahaṁ nalam ,
damayantyā sahopetaṁ kālyaṁ draṣṭā sukhoṣitam.
damayantyā sahopetaṁ kālyaṁ draṣṭā sukhoṣitam.
23.
tataḥ abravīt mahārājaḥ kṛtaśaucam aham nalam
damayantyā saha upetam kālyam draṣṭā sukhoṣitam
damayantyā saha upetam kālyam draṣṭā sukhoṣitam
23.
Then the great king (Mahārāja) said: 'Tomorrow morning I shall see Nala, who has performed his ablutions, is well-rested, and is accompanied by Damayantī.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
- महाराजः (mahārājaḥ) - King Bhīma (great king, emperor)
- कृतशौचम् (kṛtaśaucam) - Nala, after performing his morning ablutions (one who has performed ablutions/purification)
- अहम् (aham) - I
- नलम् (nalam) - King Nala (Nala)
- दमयन्त्या (damayantyā) - with Princess Damayantī (with Damayantī, by Damayantī)
- सह (saha) - with, together with
- उपेतम् (upetam) - accompanied by Damayantī (accompanied, endowed, reached)
- काल्यम् (kālyam) - in the morning, at dawn
- द्रष्टा (draṣṭā) - I shall see, one who will see
- सुखोषितम् (sukhoṣitam) - Nala, having rested comfortably (well-rested, having rested comfortably)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
Imperfect 3rd singular
Root: bru (class 2)
महाराजः (mahārājaḥ) - King Bhīma (great king, emperor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Karma-dhāraya compound
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective (masculine) - rājan – king
noun (masculine)
कृतशौचम् (kṛtaśaucam) - Nala, after performing his morning ablutions (one who has performed ablutions/purification)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛtaśauca
kṛtaśauca - one who has performed ablutions, purified
Bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrihi (kṛta+śauca)
- kṛta – done, made, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
√kṛ + kta suffix
Root: kṛ (class 8) - śauca – purification, cleanliness
noun (neuter)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
नलम् (nalam) - King Nala (Nala)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nala
nala - Nala (name of a king)
दमयन्त्या (damayantyā) - with Princess Damayantī (with Damayantī, by Damayantī)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of damayantī
damayantī - Damayantī (name of a princess)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
उपेतम् (upetam) - accompanied by Damayantī (accompanied, endowed, reached)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upeta
upeta - accompanied, endowed
Past Passive Participle
upa-√i + kta suffix
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Agrees with Nalam
काल्यम् (kālyam) - in the morning, at dawn
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kālya
kālya - relating to time, timely, morning
Note: Used adverbially meaning 'in the morning'
द्रष्टा (draṣṭā) - I shall see, one who will see
(verb)
1st person , singular, active, future (luṭ) of dṛś
Agent noun/Future Participle
suffix -tṛ, here used as 1st person singular future verb
Root: dṛś (class 1)
सुखोषितम् (sukhoṣitam) - Nala, having rested comfortably (well-rested, having rested comfortably)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sukhoṣita
sukhoṣita - well-rested, having rested comfortably
Past Passive Participle
su-√vas (to dwell/rest) with kta suffix
Compound type : tatpurusha (su+uṣita)
- su – good, well
indeclinable
prefix meaning 'well' - uṣita – rested, dwelt
adjective (masculine)
Past Passive Participle
√vas (to dwell) + kta suffix
Root: vas (class 1)
Note: Agrees with Nalam