महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-75, verse-18
स्वरूपिणं तु भर्तारं दृष्ट्वा भीमसुता तदा ।
प्राक्रोशदुच्चैरालिङ्ग्य पुण्यश्लोकमनिन्दिता ॥१८॥
प्राक्रोशदुच्चैरालिङ्ग्य पुण्यश्लोकमनिन्दिता ॥१८॥
18. svarūpiṇaṁ tu bhartāraṁ dṛṣṭvā bhīmasutā tadā ,
prākrośaduccairāliṅgya puṇyaślokamaninditā.
prākrośaduccairāliṅgya puṇyaślokamaninditā.
18.
svarūpiṇam tu bhartāram dṛṣṭvā bhīmasutā tadā
prākrośat uccaiḥ āliṅgya puṇyaślokam aninditā
prākrośat uccaiḥ āliṅgya puṇyaślokam aninditā
18.
Then, the blameless daughter of Bhīma (Damayantī), upon seeing her husband (Nala) in his original form, embraced that one of sacred fame and cried out loudly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वरूपिणम् (svarūpiṇam) - Nala, returned to his true form. (having one's own form, in one's original shape)
- तु (tu) - but, indeed, however
- भर्तारम् (bhartāram) - husband, supporter, master
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- भीमसुता (bhīmasutā) - Damayantī, whose father was Bhīma. (daughter of Bhīma)
- तदा (tadā) - then, at that time
- प्राक्रोशत् (prākrośat) - cried out, screamed
- उच्चैः (uccaiḥ) - loudly, highly
- आलिङ्ग्य (āliṅgya) - having embraced, embracing
- पुण्यश्लोकम् (puṇyaślokam) - King Nala, known for his virtuous reputation. (of sacred fame, whose fame is auspicious)
- अनिन्दिता (aninditā) - Damayantī, being beyond reproach. (blameless, faultless)
Words meanings and morphology
स्वरूपिणम् (svarūpiṇam) - Nala, returned to his true form. (having one's own form, in one's original shape)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of svarūpin
svarūpin - having one's own form or nature, in one's proper shape
Derived from svarūpa with suffix -in
Compound type : tatpuruṣa (sva+rūpa)
- sva – own, one's self
pronoun (masculine) - rūpa – form, shape, appearance, nature
noun (neuter)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
भर्तारम् (bhartāram) - husband, supporter, master
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master, lord
Root: bhṛ (class 3)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
भीमसुता (bhīmasutā) - Damayantī, whose father was Bhīma. (daughter of Bhīma)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of bhīmasutā
bhīmasutā - daughter of Bhīma
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bhīma+sutā)
- bhīma – Bhīma (name of Damayantī's father, king of Vidarbha)
proper noun (masculine) - sutā – daughter
noun (feminine)
Root: su (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
प्राक्रोशत् (prākrośat) - cried out, screamed
(verb)
3rd person , singular, active, Past Imperfect (Laṅ) of prākruś
Prefix: pra
Root: kruś (class 1)
उच्चैः (uccaiḥ) - loudly, highly
(indeclinable)
आलिङ्ग्य (āliṅgya) - having embraced, embracing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -ya after prefix
Prefix: ā
Root: liṅg (class 10)
पुण्यश्लोकम् (puṇyaślokam) - King Nala, known for his virtuous reputation. (of sacred fame, whose fame is auspicious)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of puṇyaśloka
puṇyaśloka - having a sacred reputation, of auspicious fame
Compound type : bahuvrīhi (puṇya+śloka)
- puṇya – sacred, meritorious, virtuous, auspicious
adjective (neuter) - śloka – fame, reputation, verse, stanza
noun (masculine)
अनिन्दिता (aninditā) - Damayantī, being beyond reproach. (blameless, faultless)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anindita
anindita - unblamed, faultless, irreproachable
Past Passive Participle (of nind, 'to blame')
Compound of 'a-' (not) and 'nindita' (blamed)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nindita)
- a – not, non-
indeclinable - nindita – blamed, reproached, censured
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root nind + kta (ta)
Root: nind (class 1)