Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,75

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-75, verse-1

दमयन्त्युवाच ।
न मामर्हसि कल्याण पापेन परिशङ्कितुम् ।
मया हि देवानुत्सृज्य वृतस्त्वं निषधाधिप ॥१॥
1. damayantyuvāca ,
na māmarhasi kalyāṇa pāpena pariśaṅkitum ,
mayā hi devānutsṛjya vṛtastvaṁ niṣadhādhipa.
1. damayantī uvāca na mām arhasi kalyāṇa pāpena pariśaṅkitum
mayā hi devān utsṛjya vṛtaḥ tvam niṣadhādhipa
1. Damayantī spoke: 'O auspicious one, you should not suspect me of sin. Indeed, O lord of Niṣadha, I chose you after abandoning the gods.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दमयन्ती (damayantī) - Damayantī
  • उवाच (uvāca) - spoke, said
  • (na) - not, no
  • माम् (mām) - me
  • अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you deserve
  • कल्याण (kalyāṇa) - Used as a vocative address to Nala. (O auspicious one, O blessed one)
  • पापेन (pāpena) - with sin, by evil, due to evil
  • परिशङ्कितुम् (pariśaṅkitum) - to suspect
  • मया (mayā) - by me
  • हि (hi) - indeed, for, surely
  • देवान् (devān) - the gods
  • उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having forsaken
  • वृतः (vṛtaḥ) - chosen, selected
  • त्वम् (tvam) - you
  • निषधाधिप (niṣadhādhipa) - Used as a vocative address to Nala. (O lord of Niṣadha)

Words meanings and morphology

दमयन्ती (damayantī) - Damayantī
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of damayantī
damayantī - Damayantī (proper name)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
(na) - not, no
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
कल्याण (kalyāṇa) - Used as a vocative address to Nala. (O auspicious one, O blessed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of kalyāṇa
kalyāṇa - auspicious, blessed, happy, virtuous, good fortune
पापेन (pāpena) - with sin, by evil, due to evil
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wickedness, vice
परिशङ्कितुम् (pariśaṅkitum) - to suspect
(indeclinable)
Infinitive
formed from root śaṅk (to doubt) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: śaṅk (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
देवान् (devān) - the gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having forsaken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
formed from root sṛj (to release, create) with prefix ut-
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
वृतः (vṛtaḥ) - chosen, selected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - chosen, selected, elected, surrounded, covered
Past Passive Participle
from root vṛ (to choose)
Root: vṛ (class 9)
Note: Refers to tvam (you).
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuşmad
yuşmad - you (second person pronoun)
निषधाधिप (niṣadhādhipa) - Used as a vocative address to Nala. (O lord of Niṣadha)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of niṣadhādhipa
niṣadhādhipa - lord of Niṣadha
Compound type : tatpuruṣa (niṣadha+adhipa)
  • niṣadha – name of a country or mountain range
    proper noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, master
    noun (masculine)