महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-73, verse-28
बहुशः संपतन्तीं त्वां जनः शङ्केत दोषतः ।
वयं च देशातिथयो गच्छ भद्रे नमोऽस्तु ते ॥२८॥
वयं च देशातिथयो गच्छ भद्रे नमोऽस्तु ते ॥२८॥
28. bahuśaḥ saṁpatantīṁ tvāṁ janaḥ śaṅketa doṣataḥ ,
vayaṁ ca deśātithayo gaccha bhadre namo'stu te.
vayaṁ ca deśātithayo gaccha bhadre namo'stu te.
28.
bahusaḥ saṃpatantīm tvām janaḥ śaṅketa doṣataḥ
vayam ca deśātithayaḥ gaccha bhadre namaḥ astu te
vayam ca deśātithayaḥ gaccha bhadre namaḥ astu te
28.
If you are seen frequenting this place repeatedly, people will suspect you of some wrongdoing. Furthermore, we are guests in this land, so please go, dear lady; salutations to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बहुसः (bahusaḥ) - repeatedly (coming to this place) (frequently, repeatedly, often, in great quantity)
- संपतन्तीम् (saṁpatantīm) - coming (to this place) (falling, flying, coming, meeting, occurring)
- त्वाम् (tvām) - you (Damayanti) (you)
- जनः (janaḥ) - people (in general) (person, people, man, creature)
- शङ्केत (śaṅketa) - will suspect (may suspect, might fear, should doubt)
- दोषतः (doṣataḥ) - of some wrongdoing (from fault, on account of a defect, because of blemish)
- वयम् (vayam) - we (referring to Damayanti and Keśinī) (we)
- च (ca) - furthermore, and (and, also, moreover)
- देशातिथयः (deśātithayaḥ) - guests in this land (guests in a country, foreigners, travellers)
- गच्छ (gaccha) - go (from here) (go, proceed)
- भद्रे (bhadre) - O dear lady (addressing Keśinī) (O good one, O auspicious one, O dear lady)
- नमः (namaḥ) - salutations (obeisance, salutation, reverence)
- अस्तु (astu) - let there be (let it be, may it be, be)
- ते (te) - to you (to you, of you, your)
Words meanings and morphology
बहुसः (bahusaḥ) - repeatedly (coming to this place) (frequently, repeatedly, often, in great quantity)
(indeclinable)
derived from 'bahu' (much) with the suffix '-śas'
संपतन्तीम् (saṁpatantīm) - coming (to this place) (falling, flying, coming, meeting, occurring)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of saṃpatantī
saṁpatantī - falling, flying, coming together
Present Active Participle
Feminine accusative singular of 'saṃpatat', from root 'pat' (to fall, fly) with 'sam'
Prefix: sam
Root: pat (class 1)
Note: Qualifies 'tvām'.
त्वाम् (tvām) - you (Damayanti) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
जनः (janaḥ) - people (in general) (person, people, man, creature)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jana
jana - person, people, man
Root: jan (class 1)
Note: Subject of 'śaṅketa'.
शङ्केत (śaṅketa) - will suspect (may suspect, might fear, should doubt)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of śaṅk
Root: śaṅk (class 1)
दोषतः (doṣataḥ) - of some wrongdoing (from fault, on account of a defect, because of blemish)
(indeclinable)
derived from 'doṣa' (fault) with the suffix '-tas'
Note: Indicates the reason for suspicion.
वयम् (vayam) - we (referring to Damayanti and Keśinī) (we)
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - we
Note: Subject of implied verb 'are'.
च (ca) - furthermore, and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Connects the two clauses.
देशातिथयः (deśātithayaḥ) - guests in this land (guests in a country, foreigners, travellers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of deśātithi
deśātithi - guest in a country, stranger
Compound type : tatpuruṣa (deśa+atithi)
- deśa – country, place, region
noun (masculine)
Root: diś (class 6) - atithi – guest, stranger
noun (masculine)
Root: at (class 1)
Note: Predicate adjective for 'vayam'.
गच्छ (gaccha) - go (from here) (go, proceed)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Directed at Keśinī.
भद्रे (bhadre) - O dear lady (addressing Keśinī) (O good one, O auspicious one, O dear lady)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - good, auspicious, blessed, dear lady
Feminine form of 'bhadra'
Root: bhad (class 1)
Note: Vocative addressing Keśinī.
नमः (namaḥ) - salutations (obeisance, salutation, reverence)
(indeclinable)
Root: nam (class 1)
अस्तु (astu) - let there be (let it be, may it be, be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
ते (te) - to you (to you, of you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dependent on 'namaḥ astu'.