महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-73, verse-22
सोचिता नलसिद्धस्य मांसस्य बहुशः पुरा ।
प्राश्य मत्वा नलं सूदं प्राक्रोशद्भृशदुःखिता ॥२२॥
प्राश्य मत्वा नलं सूदं प्राक्रोशद्भृशदुःखिता ॥२२॥
22. socitā nalasiddhasya māṁsasya bahuśaḥ purā ,
prāśya matvā nalaṁ sūdaṁ prākrośadbhṛśaduḥkhitā.
prāśya matvā nalaṁ sūdaṁ prākrośadbhṛśaduḥkhitā.
22.
sā ucitā nalasiddhasya māṃsasya bahuśaḥ purā
prāśya matvā nalam sūdam prākrośat bhṛśaduḥkhitā
prāśya matvā nalam sūdam prākrośat bhṛśaduḥkhitā
22.
She, who had often been accustomed to Nala's cooking (nalasiddhasya māṃsasya) in the past, tasted the meat, and recognizing Nala as the cook, cried out, greatly distressed (bhṛśaduḥkhitā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she (Damayantī) (she)
- उचिता (ucitā) - accustomed to (accustomed, proper, suitable)
- नलसिद्धस्य (nalasiddhasya) - of that which was prepared by Nala (of Nala-prepared, prepared by Nala)
- मांसस्य (māṁsasya) - of meat (of meat, of flesh)
- बहुशः (bahuśaḥ) - often (often, frequently, in many ways)
- पुरा (purā) - previously, in the past (formerly, anciently, in the past)
- प्राश्य (prāśya) - having tasted (having eaten, having tasted)
- मत्वा (matvā) - having known/realized (having thought, having considered, having known)
- नलम् (nalam) - Nala (Nala (accusative))
- सूदम् (sūdam) - the cook (cook (accusative))
- प्राक्रोशत् (prākrośat) - cried out (cried out, lamented loudly)
- भृशदुःखिता (bhṛśaduḥkhitā) - greatly distressed (greatly distressed, deeply saddened)
Words meanings and morphology
सा (sā) - she (Damayantī) (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
उचिता (ucitā) - accustomed to (accustomed, proper, suitable)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ucita
ucita - proper, suitable, accustomed, experienced
Past Passive Participle
Derived from √vac (to speak), implying 'that which has been spoken/customary'
Root: vac (class 2)
नलसिद्धस्य (nalasiddhasya) - of that which was prepared by Nala (of Nala-prepared, prepared by Nala)
(adjective)
Genitive, neuter, singular of nalasiddha
nalasiddha - prepared by Nala
Compound: Nala- + siddha
Compound type : tatpuruṣa (nala+siddha)
- nala – Nala (proper name of a king)
proper noun (masculine) - siddha – prepared, accomplished, perfect
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from √sidh
Root: sidh (class 1)
Note: Modifies māṃsasya
मांसस्य (māṁsasya) - of meat (of meat, of flesh)
(noun)
Genitive, neuter, singular of māṃsa
māṁsa - meat, flesh
Note: Genitive with ucitā
बहुशः (bahuśaḥ) - often (often, frequently, in many ways)
(indeclinable)
Suffix -śaḥ
पुरा (purā) - previously, in the past (formerly, anciently, in the past)
(indeclinable)
प्राश्य (prāśya) - having tasted (having eaten, having tasted)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from pra- + √aś
Prefix: pra
Root: aś (class 9)
मत्वा (matvā) - having known/realized (having thought, having considered, having known)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from √man
Root: man (class 4)
नलम् (nalam) - Nala (Nala (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nala
nala - Nala (proper name of a king)
सूदम् (sūdam) - the cook (cook (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūda
sūda - cook, steward, superintendent of a kitchen
Root: sūd (class 1)
प्राक्रोशत् (prākrośat) - cried out (cried out, lamented loudly)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kruś
Imperfect
3rd person singular imperfect of root kruś with prefix pra
Prefix: pra
Root: kruś (class 1)
भृशदुःखिता (bhṛśaduḥkhitā) - greatly distressed (greatly distressed, deeply saddened)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhṛśaduḥkhita
bhṛśaduḥkhita - greatly distressed, deeply afflicted
Compound: bhṛśa- + duḥkhita
Compound type : tatpuruṣa (bhṛśa+duḥkhita)
- bhṛśa – much, excessive, very, greatly
adjective (masculine) - duḥkhita – distressed, sad, afflicted
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from √duḥkh
Root: duḥkh (class 10)