Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,73

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-73, verse-12

ततः प्रक्षालनं कृत्वा समधिश्रित्य बाहुकः ।
तृणमुष्टिं समादाय आविध्यैनं समादधत् ॥१२॥
12. tataḥ prakṣālanaṁ kṛtvā samadhiśritya bāhukaḥ ,
tṛṇamuṣṭiṁ samādāya āvidhyainaṁ samādadhat.
12. tataḥ prakṣālanaṃ kṛtvā samadhiśritya bāhukaḥ
tṛṇamuṣṭiṃ samādāya āvidhya enaṃ samādadhat
12. Then, after cleaning (prakṣālana) and placing [the vessel] on the hearth, Bāhuka took a handful of grass, twirled it, and kindled the fire.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • प्रक्षालनं (prakṣālanaṁ) - the act of cleaning the vessel (washing, cleansing, cleaning)
  • कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having performed
  • समधिश्रित्य (samadhiśritya) - having placed the vessel on the hearth (having placed on (fire), having cooked, having set (a vessel) on the fire)
  • बाहुकः (bāhukaḥ) - Bāhuka (Nala in disguise) (Bāhuka)
  • तृणमुष्टिं (tṛṇamuṣṭiṁ) - a handful of grass/straw
  • समादाय (samādāya) - having taken, having seized
  • आविध्य (āvidhya) - having twirled the grass to ignite it (having twirled, having stirred, having whirled)
  • एनं (enaṁ) - referring to the fire or the means of kindling it (this, him, it)
  • समादधत् (samādadhat) - he ignited the fire (he placed, he kindled, he arranged)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Ablative of 'tad' used as an indeclinable adverb
प्रक्षालनं (prakṣālanaṁ) - the act of cleaning the vessel (washing, cleansing, cleaning)
(noun)
Accusative, neuter, singular of prakṣālana
prakṣālana - washing, cleansing, cleaning
Derived from root 'kṣal' (to wash) with 'pra' prefix and 'ana' suffix
Prefix: pra
Root: kṣal (class 1)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having performed
(indeclinable)
absolutive
Formed with the suffix 'tvā'
Root: kṛ (class 8)
Note: Gerund/absolutive, functioning as an indeclinable participle.
समधिश्रित्य (samadhiśritya) - having placed the vessel on the hearth (having placed on (fire), having cooked, having set (a vessel) on the fire)
(indeclinable)
absolutive
Formed with prefixes 'sam-adhi' and 'ya' suffix (for prefixed roots)
Prefixes: sam+adhi
Root: śri (class 1)
Note: Gerund/absolutive, functioning as an indeclinable participle.
बाहुकः (bāhukaḥ) - Bāhuka (Nala in disguise) (Bāhuka)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bāhuka
bāhuka - Bāhuka (a proper name)
तृणमुष्टिं (tṛṇamuṣṭiṁ) - a handful of grass/straw
(noun)
Accusative, feminine, singular of tṛṇamuṣṭi
tṛṇamuṣṭi - a handful of grass/straw
Compound type : tatpuruṣa (tṛṇa+muṣṭi)
  • tṛṇa – grass, herb, straw
    noun (neuter)
  • muṣṭi – fist, handful
    noun (feminine)
समादाय (samādāya) - having taken, having seized
(indeclinable)
absolutive
Formed with prefixes 'sam-ā' and 'ya' suffix (for prefixed roots)
Prefixes: sam+ā
Root: dā (class 3)
Note: Gerund/absolutive, functioning as an indeclinable participle.
आविध्य (āvidhya) - having twirled the grass to ignite it (having twirled, having stirred, having whirled)
(indeclinable)
absolutive
Formed with prefix 'ā' and 'ya' suffix (for prefixed roots)
Prefix: ā
Root: vidh (class 6)
Note: Gerund/absolutive, functioning as an indeclinable participle.
एनं (enaṁ) - referring to the fire or the means of kindling it (this, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that (pronoun)
Note: The referent 'fire' (agni) is masculine.
समादधत् (samādadhat) - he ignited the fire (he placed, he kindled, he arranged)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of sam-ā-dhā
imperfect tense
Root 'dhā' (3rd class, reduplicated) in imperfect (laṅ) 3rd person singular active. Prefixed 'sam-ā', initial 'a' of imperfect combines with 'ā' to form 'ā'.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)