महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-51, verse-23
ततस्तच्छुश्रुवुः सर्वे नारदस्य वचो महत् ।
श्रुत्वा चैवाब्रुवन्हृष्टा गच्छामो वयमप्युत ॥२३॥
श्रुत्वा चैवाब्रुवन्हृष्टा गच्छामो वयमप्युत ॥२३॥
23. tatastacchuśruvuḥ sarve nāradasya vaco mahat ,
śrutvā caivābruvanhṛṣṭā gacchāmo vayamapyuta.
śrutvā caivābruvanhṛṣṭā gacchāmo vayamapyuta.
23.
tataḥ tat śuśruvuḥ sarve nāradasya vacaḥ mahat
śrutvā ca eva abruvan hṛṣṭāḥ gacchāmaḥ vayam api uta
śrutvā ca eva abruvan hṛṣṭāḥ gacchāmaḥ vayam api uta
23.
Then, all of them heard that great speech of Nārada. And having heard it, they joyfully said, 'We too shall go!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, from that, therefore)
- तत् (tat) - that (speech) (that (neuter accusative singular))
- शुश्रुवुः (śuśruvuḥ) - heard (they heard)
- सर्वे (sarve) - all (of them, referring to the gods/lokapālas) (all, everyone)
- नारदस्य (nāradasya) - of Nārada
- वचः (vacaḥ) - speech (word, speech, saying)
- महत् (mahat) - great (great, large, important)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (emphasizing the immediacy of their response) (indeed, even, only)
- अब्रुवन् (abruvan) - they said (they said, they spoke)
- हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - joyfully, delighted (describing the speakers) (delighted, joyful, pleased)
- गच्छामः (gacchāmaḥ) - we shall go (we go, let us go)
- वयम् (vayam) - we
- अपि (api) - too (also, even, too)
- उत (uta) - (particle for emphasis or conjunction) (and, moreover, indeed)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, from that, therefore)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (speech) (that (neuter accusative singular))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
शुश्रुवुः (śuśruvuḥ) - heard (they heard)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of śru
Root: śru (class 5)
सर्वे (sarve) - all (of them, referring to the gods/lokapālas) (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
नारदस्य (nāradasya) - of Nārada
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (a divine sage, son of Brahmā, known as a messenger of the gods and a musician)
वचः (vacaḥ) - speech (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, voice, statement
महत् (mahat) - great (great, large, important)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, eminent, powerful, noble
Note: Agrees with 'vacaḥ'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root 'śru' with suffix 'tvā'.
Root: śru (class 5)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (emphasizing the immediacy of their response) (indeed, even, only)
(indeclinable)
अब्रुवन् (abruvan) - they said (they said, they spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - joyfully, delighted (describing the speakers) (delighted, joyful, pleased)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hṛṣṭa
hṛṣṭa - gladdened, delighted, thrilled, pleased
past passive participle
From root 'hṛṣ' (to be glad, rejoice).
Root: hṛṣ (class 4)
गच्छामः (gacchāmaḥ) - we shall go (we go, let us go)
(verb)
1st person , plural, active, present indicative (laṭ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Used here in a volitive or future sense ('we shall go').
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
अपि (api) - too (also, even, too)
(indeclinable)
उत (uta) - (particle for emphasis or conjunction) (and, moreover, indeed)
(indeclinable)