Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,51

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-51, verse-11

एतस्मिन्नेव काले तु पुराणावृषिसत्तमौ ।
अटमानौ महात्मानाविन्द्रलोकमितो गतौ ॥११॥
11. etasminneva kāle tu purāṇāvṛṣisattamau ,
aṭamānau mahātmānāvindralokamito gatau.
11. etasmin eva kāle tu purāṇau ṛṣisattamau |
aṭamānau mahātmānau indralokam itaḥ gatau
11. Indeed, at this very time, two ancient and excellent sages (ṛṣisattama), who were also great souls (mahātman), departed from here, wandering, and reached Indra's world.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतस्मिन् (etasmin) - in this
  • एव (eva) - at this *very* time (indeed, exactly, very)
  • काले (kāle) - in time, at the time
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • पुराणौ (purāṇau) - referring to the two sages (Nārada and Parvata) (two ancient ones)
  • ऋषिसत्तमौ (ṛṣisattamau) - Nārada and Parvata (two best of sages)
  • अटमानौ (aṭamānau) - two wandering, two roaming
  • महात्मानौ (mahātmānau) - two great souls, two noble-minded ones
  • इन्द्रलोकम् (indralokam) - to Indra's world, to the heaven of Indra
  • इतः (itaḥ) - from here, from this place
  • गतौ (gatau) - two gone, two reached

Words meanings and morphology

एतस्मिन् (etasmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Agrees with 'kāle'.
एव (eva) - at this *very* time (indeed, exactly, very)
(indeclinable)
काले (kāle) - in time, at the time
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, period
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
पुराणौ (purāṇau) - referring to the two sages (Nārada and Parvata) (two ancient ones)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of purāṇa
purāṇa - ancient, old, former
Note: Agrees with 'ṛṣisattamau' and 'mahātmānau'.
ऋषिसत्तमौ (ṛṣisattamau) - Nārada and Parvata (two best of sages)
(noun)
Nominative, masculine, dual of ṛṣisattama
ṛṣisattama - best/most excellent among sages (ṛṣisattama)
Superlative suffix -tama added to ṛṣi.
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+sattama)
  • ṛṣi – sage, seer
    noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent
    adjective (masculine)
    Superlative of 'sat' (good, existing)
अटमानौ (aṭamānau) - two wandering, two roaming
(adjective)
Nominative, masculine, dual of aṭamāna
aṭamāna - wandering, roaming
Present middle participle
Root aṭ (to wander) with suffix -māna (present middle participle)
Root: aṭ (class 1)
Note: Agrees with 'ṛṣisattamau' and 'mahātmānau'.
महात्मानौ (mahātmānau) - two great souls, two noble-minded ones
(noun)
Nominative, masculine, dual of mahātman
mahātman - great soul, noble-minded, exalted; referring to a great personality (mahātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
  • mahat – great, large, vast
    adjective (masculine)
  • ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'ṛṣisattamau'.
इन्द्रलोकम् (indralokam) - to Indra's world, to the heaven of Indra
(noun)
Accusative, masculine, singular of indraloka
indraloka - the world/heaven of Indra
Compound type : tatpuruṣa (indra+loka)
  • indra – Indra (name of a Vedic deity)
    proper noun (masculine)
  • loka – world, realm, people
    noun (masculine)
Note: Indicates direction 'to'.
इतः (itaḥ) - from here, from this place
(indeclinable)
गतौ (gatau) - two gone, two reached
(adjective)
Nominative, masculine, dual of gata
gata - gone, arrived, reached
Past Passive Participle
Root gam (to go) with suffix -ta, forming a past passive participle
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'ṛṣisattamau' and 'mahātmānau'.