महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-51, verse-2
ततश्चिन्तापरा दीना विवर्णवदना कृशा ।
बभूव दमयन्ती तु निःश्वासपरमा तदा ॥२॥
बभूव दमयन्ती तु निःश्वासपरमा तदा ॥२॥
2. tataścintāparā dīnā vivarṇavadanā kṛśā ,
babhūva damayantī tu niḥśvāsaparamā tadā.
babhūva damayantī tu niḥśvāsaparamā tadā.
2.
tataḥ cintāparā dīnā vivarṇavadanā kṛśā
babhūva damayantī tu niḥśvāsaparamā tadā
babhūva damayantī tu niḥśvāsaparamā tadā
2.
Then, Damayantī, however, became absorbed in anxiety, miserable, pale-faced, and emaciated; she was sighing constantly at that time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- चिन्तापरा (cintāparā) - absorbed in anxiety (about Nala) (absorbed in thought/anxiety, deeply worried)
- दीना (dīnā) - miserable, distressed, sad, wretched
- विवर्णवदना (vivarṇavadanā) - pale-faced, having a discolored face
- कृशा (kṛśā) - thin, emaciated, weak, slender
- बभूव (babhūva) - she became, she was
- दमयन्ती (damayantī) - The princess of Vidarbha, beloved of Nala (Damayantī (name of a princess))
- तु (tu) - indicating a mild emphasis or sequence of events, best translated as 'then' or omitted for natural flow (but, however, on the other hand, then)
- निःश्वासपरमा (niḥśvāsaparamā) - constantly sighing (due to distress) (primarily sighing, full of sighs, sighing frequently)
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
चिन्तापरा (cintāparā) - absorbed in anxiety (about Nala) (absorbed in thought/anxiety, deeply worried)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cintāpara
cintāpara - absorbed in thought, devoted to anxiety, deeply worried
Compound type : tatpurusha (cintā+para)
- cintā – thought, anxiety, worry, reflection
noun (feminine) - para – absorbed in, devoted to, intent on
adjective (masculine)
दीना (dīnā) - miserable, distressed, sad, wretched
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dīna
dīna - miserable, distressed, sad, poor, humble
Past Passive Participle
Derived from the root 'dai' (to pine, to be exhausted)
Root: dai (class 1)
विवर्णवदना (vivarṇavadanā) - pale-faced, having a discolored face
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vivarṇavadana
vivarṇavadana - pale-faced, having a discolored or changed-color face
Compound type : bahuvrīhi (vivarṇa+vadana)
- vivarṇa – discolored, pale, changed in color
adjective
Derived from 'varṇa' (color) with prefix 'vi'
Prefix: vi - vadana – face, mouth
noun (neuter)
Derived from the root 'vad' (to speak)
Root: vad (class 1)
कृशा (kṛśā) - thin, emaciated, weak, slender
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛśa
kṛśa - thin, emaciated, lean, weak, slender
Root: kṛś (class 1)
बभूव (babhūva) - she became, she was
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhū
Perfect Tense
Perfect tense (liṭ) 3rd person singular form of the root 'bhū'
Root: bhū (class 1)
दमयन्ती (damayantī) - The princess of Vidarbha, beloved of Nala (Damayantī (name of a princess))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of damayantī
damayantī - Damayantī (name of a princess, wife of Nala)
तु (tu) - indicating a mild emphasis or sequence of events, best translated as 'then' or omitted for natural flow (but, however, on the other hand, then)
(indeclinable)
निःश्वासपरमा (niḥśvāsaparamā) - constantly sighing (due to distress) (primarily sighing, full of sighs, sighing frequently)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of niḥśvāsaparama
niḥśvāsaparama - having sighs as supreme/primary, full of sighs, sighing frequently
Compound type : tatpurusha (niḥśvāsa+parama)
- niḥśvāsa – sigh, exhalation, breathing out
noun (masculine)
Derived from the root 'śvas' (to breathe) with the prefix 'nis'
Prefix: nis
Root: śvas (class 2) - parama – highest, supreme, foremost, primary
adjective (masculine)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)