महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-50, verse-20
दमयन्तीसकाशे त्वां कथयिष्यामि नैषध ।
यथा त्वदन्यं पुरुषं न सा मंस्यति कर्हिचित् ॥२०॥
यथा त्वदन्यं पुरुषं न सा मंस्यति कर्हिचित् ॥२०॥
20. damayantīsakāśe tvāṁ kathayiṣyāmi naiṣadha ,
yathā tvadanyaṁ puruṣaṁ na sā maṁsyati karhicit.
yathā tvadanyaṁ puruṣaṁ na sā maṁsyati karhicit.
20.
damayantīsākāśe tvām kathayiṣyāmi naiṣadha
yathā tvat anyam puruṣam na sā maṃsyati karhicit
yathā tvat anyam puruṣam na sā maṃsyati karhicit
20.
O prince of Niṣadha (Naiṣadha), I will speak of you in Damayantī's presence so that she will never consider any other person besides you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दमयन्तीसाकाशे (damayantīsākāśe) - in the presence of Damayantī, near Damayantī
- त्वाम् (tvām) - you
- कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I will speak about, I will tell of
- नैषध (naiṣadha) - O Nala, O prince of Niṣadha
- यथा (yathā) - so that, in such a way that, as
- त्वत् (tvat) - from you
- अन्यम् (anyam) - other, different
- पुरुषम् (puruṣam) - man, person, male
- न (na) - not, no
- सा (sā) - she
- मंस्यति (maṁsyati) - she will think, she will consider
- कर्हिचित् (karhicit) - ever, at any time, never (with 'na')
Words meanings and morphology
दमयन्तीसाकाशे (damayantīsākāśe) - in the presence of Damayantī, near Damayantī
(noun)
Locative, masculine, singular of damayantīsākāśa
damayantīsākāśa - in the presence/vicinity of Damayantī
Compound type : tatpuruṣa (damayantī+sākāśa)
- damayantī – Damayantī (a proper name)
proper noun (feminine) - sākāśa – presence, vicinity, proximity
noun (masculine)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you (singular)
कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I will speak about, I will tell of
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kathay
causative/denominal verb
From root 'kath' (to speak) forming a 10th class verb or causative
Root: kath (class 10)
नैषध (naiṣadha) - O Nala, O prince of Niṣadha
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of naiṣadha
naiṣadha - prince of Niṣadha, Nala (as an epithet)
Derivative of Niṣadha, referring to Nala, king of Niṣadha
यथा (yathā) - so that, in such a way that, as
(indeclinable)
त्वत् (tvat) - from you
(pronoun)
Ablative, singular of tvam
tvam - you (singular)
अन्यम् (anyam) - other, different
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different, distinct
पुरुषम् (puruṣam) - man, person, male
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, male, individual soul
न (na) - not, no
(indeclinable)
सा (sā) - she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मंस्यति (maṁsyati) - she will think, she will consider
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of man
Root: man (class 4)
कर्हिचित् (karhicit) - ever, at any time, never (with 'na')
(indeclinable)