महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-50, verse-18
स ददर्श तदा हंसाञ्जातरूपपरिच्छदान् ।
वने विचरतां तेषामेकं जग्राह पक्षिणम् ॥१८॥
वने विचरतां तेषामेकं जग्राह पक्षिणम् ॥१८॥
18. sa dadarśa tadā haṁsāñjātarūpaparicchadān ,
vane vicaratāṁ teṣāmekaṁ jagrāha pakṣiṇam.
vane vicaratāṁ teṣāmekaṁ jagrāha pakṣiṇam.
18.
sa dadarśa tadā haṃsān jātarūpaparicchadān
vane vicaratām teṣām ekam jagrāha pakṣiṇam
vane vicaratām teṣām ekam jagrāha pakṣiṇam
18.
Then, in that grove (vana), he saw swans (haṃsa) whose plumage appeared like gold. Among those wandering birds, he caught one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he (Nala) (he, that)
- ददर्श (dadarśa) - he saw (he saw, he perceived)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- हंसान् (haṁsān) - swans (haṃsa) (swans, geese)
- जातरूपपरिच्छदान् (jātarūpaparicchadān) - whose plumage appeared like gold (having golden plumage/garments)
- वने (vane) - in the grove (vana) (in the forest, in the grove)
- विचरताम् (vicaratām) - of those wandering (birds) (of those wandering/moving, of those roaming)
- तेषाम् (teṣām) - of those (birds/swans) (of them)
- एकम् (ekam) - one (bird) (one, a single)
- जग्राह (jagrāha) - he caught (he caught, he seized, he took)
- पक्षिणम् (pakṣiṇam) - bird (bird, winged creature)
Words meanings and morphology
स (sa) - he (Nala) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'dadarśa' and 'jagrāha'.
ददर्श (dadarśa) - he saw (he saw, he perceived)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of dṛś
Reduplicated Perfect
3rd person singular active perfect form of √dṛś.
Root: dṛś (class 1)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Temporal adverb derived from 'tad'.
हंसान् (haṁsān) - swans (haṃsa) (swans, geese)
(noun)
Accusative, masculine, plural of haṃsa
haṁsa - swan, goose, a kind of mythical bird
Root: han (class 2)
Note: Object of 'dadarśa'.
जातरूपपरिच्छदान् (jātarūpaparicchadān) - whose plumage appeared like gold (having golden plumage/garments)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of jātarūpaparicchada
jātarūpaparicchada - having a covering of gold, having golden plumage
Compound adjective.
Compound type : bahuvrīhi (jātarūpa+paricchada)
- jātarūpa – gold, of golden form
noun (neuter)
Compound of 'jāta' (born, produced) and 'rūpa' (form, appearance). - paricchada – garment, covering, equipment, plumage
noun (masculine)
Derived from prefix 'pari-' + √chad (to cover).
Prefix: pari
Root: chad (class 1)
वने (vane) - in the grove (vana) (in the forest, in the grove)
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, grove, wood
Root: van (class 1)
Note: Location where the swans were seen.
विचरताम् (vicaratām) - of those wandering (birds) (of those wandering/moving, of those roaming)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vicārat
vicārat - wandering, roaming, moving about
Present Active Participle
Present active participle of √car (to move) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: car (class 1)
तेषाम् (teṣām) - of those (birds/swans) (of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Refers to the 'haṃsān'.
एकम् (ekam) - one (bird) (one, a single)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of eka
eka - one, a, single, sole
Numeral pronoun/adjective.
जग्राह (jagrāha) - he caught (he caught, he seized, he took)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of grah
Reduplicated Perfect
3rd person singular active perfect form of √grah.
Root: grah (class 9)
पक्षिणम् (pakṣiṇam) - bird (bird, winged creature)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pakṣin
pakṣin - bird, winged creature
Root: pakṣ
Note: Object of 'jagrāha'.