महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-39, verse-4
एतदिच्छाम्यहं श्रोतुं त्वत्प्रसादाद्द्विजोत्तम ।
त्वं हि सर्वज्ञ दिव्यं च मानुषं चैव वेत्थ ह ॥४॥
त्वं हि सर्वज्ञ दिव्यं च मानुषं चैव वेत्थ ह ॥४॥
4. etadicchāmyahaṁ śrotuṁ tvatprasādāddvijottama ,
tvaṁ hi sarvajña divyaṁ ca mānuṣaṁ caiva vettha ha.
tvaṁ hi sarvajña divyaṁ ca mānuṣaṁ caiva vettha ha.
4.
etat icchāmi aham śrotum tvatprasādāt dvijottama
tvam hi sarvajña divyam ca mānuṣam ca eva vettha ha
tvam hi sarvajña divyam ca mānuṣam ca eva vettha ha
4.
I wish to hear this from your grace, O best among the twice-born (dvija). For you are indeed omniscient, and you truly know both divine and human matters.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this (matter) (this, that)
- इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire)
- अहम् (aham) - I
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear
- त्वत्प्रसादात् (tvatprasādāt) - from your grace (from your grace/favor)
- द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among the twice-born (dvija) (O best of the twice-born)
- त्वम् (tvam) - you
- हि (hi) - for, indeed (indeed, for, surely)
- सर्वज्ञ (sarvajña) - omniscient (all-knowing, omniscient)
- दिव्यम् (divyam) - divine (matters) (divine, heavenly)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- मानुषम् (mānuṣam) - human (matters) (human, pertaining to humans)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- एव (eva) - truly (indeed, only, certainly)
- वेत्थ (vettha) - you know
- ह (ha) - truly (indeed, surely (emphasizing particle))
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this (matter) (this, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: refers to the story/question
इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
श्रोतुम् (śrotum) - to hear
(indeclinable)
Infinitive
from root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
त्वत्प्रसादात् (tvatprasādāt) - from your grace (from your grace/favor)
(noun)
Ablative, masculine, singular of tvatprasāda
tvatprasāda - your grace, your favor
compound of tvad (your) and prasāda (grace)
Compound type : tatpurusha (tvad+prasāda)
- tvad – you, your
pronoun - prasāda – grace, favor, clearness, serenity
noun (masculine)
from pra-sad (to be clear, propitiated)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among the twice-born (dvija) (O best of the twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best of the twice-born
compound of dvija (twice-born) and uttama (best)
Compound type : tatpurusha (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya), bird, tooth
noun (masculine)
from dvi (two) and jan (to be born)
Root: jan (class 4) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
हि (hi) - for, indeed (indeed, for, surely)
(indeclinable)
सर्वज्ञ (sarvajña) - omniscient (all-knowing, omniscient)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvajña
sarvajña - all-knowing, omniscient
compound of sarva (all) and jña (knower)
Compound type : tatpurusha (sarva+jña)
- sarva – all, every
pronoun - jña – knower, understanding
noun (masculine)
from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
दिव्यम् (divyam) - divine (matters) (divine, heavenly)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of divya
divya - divine, heavenly, supernatural
from div (sky, heaven)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
मानुषम् (mānuṣam) - human (matters) (human, pertaining to humans)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, pertaining to humans
from manu (man)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
एव (eva) - truly (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
वेत्थ (vettha) - you know
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of vid
Root: vid (class 2)
Note: irregular 2nd person singular form
ह (ha) - truly (indeed, surely (emphasizing particle))
(indeclinable)
Note: emphasizing particle