महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-39, verse-28
महेश्वर उवाच ।
शीघ्रं गच्छत संहृष्टा यथागतमतन्द्रिताः ।
अहमस्य विजानामि संकल्पं मनसि स्थितम् ॥२८॥
शीघ्रं गच्छत संहृष्टा यथागतमतन्द्रिताः ।
अहमस्य विजानामि संकल्पं मनसि स्थितम् ॥२८॥
28. maheśvara uvāca ,
śīghraṁ gacchata saṁhṛṣṭā yathāgatamatandritāḥ ,
ahamasya vijānāmi saṁkalpaṁ manasi sthitam.
śīghraṁ gacchata saṁhṛṣṭā yathāgatamatandritāḥ ,
ahamasya vijānāmi saṁkalpaṁ manasi sthitam.
28.
maheśvaraḥ uvāca śīghraṃ gacchata saṃhṛṣṭāḥ yathāgatam
atandritāḥ aham asya vijānāmi saṃkalpaṃ manasi sthitam
atandritāḥ aham asya vijānāmi saṃkalpaṃ manasi sthitam
28.
Maheśvara said: 'Go quickly and joyfully, just as you came, without negligence. I know his resolve (saṃkalpa) which is situated in his mind.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महेश्वरः (maheśvaraḥ) - Maheśvara (a name of Shiva), the great lord
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- शीघ्रं (śīghraṁ) - quickly, swiftly
- गच्छत (gacchata) - you (all) go
- संहृष्टाः (saṁhṛṣṭāḥ) - joyful, delighted, exhilarated
- यथागतम् (yathāgatam) - as you came, in the manner you arrived
- अतन्द्रिताः (atandritāḥ) - vigilant, attentive, not negligent, diligent
- अहम् (aham) - I
- अस्य (asya) - his, of him
- विजानामि (vijānāmi) - I know, I understand
- संकल्पं (saṁkalpaṁ) - intention, resolve, purpose, determination (saṃkalpa)
- मनसि (manasi) - in the mind
- स्थितम् (sthitam) - situated, existing, placed
Words meanings and morphology
महेश्वरः (maheśvaraḥ) - Maheśvara (a name of Shiva), the great lord
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maheśvara
maheśvara - the great lord, Maheśvara (an epithet of Shiva)
Compound type : tatpuruṣa (mahā+īśvara)
- mahā – great, large
adjective - īśvara – lord, master, ruler
noun (masculine)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect tense
Root `vac` in perfect `liṭ` tense, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
शीघ्रं (śīghraṁ) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Adverbial use of neuter accusative singular.
Note: Qualifies `gacchata`.
गच्छत (gacchata) - you (all) go
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of gam
Root `gam` (to go), imperative `loṭ` tense, 2nd person plural.
Root: gam (class 1)
संहृष्टाः (saṁhṛṣṭāḥ) - joyful, delighted, exhilarated
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃhṛṣṭa
saṁhṛṣṭa - delighted, glad, joyful
Past Passive Participle
From `sam` + `hṛṣ` (to be glad, rejoice) + kta suffix.
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Qualifies the implied subject "you all".
यथागतम् (yathāgatam) - as you came, in the manner you arrived
(indeclinable)
Compound adverb.
Compound type : avyayībhāva (yathā+āgata)
- yathā – as, according to
indeclinable - āgata – arrived, come
adjective
Past Passive Participle
From `ā` + `gam` (to go) + kta suffix.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Modifies `gacchata`.
अतन्द्रिताः (atandritāḥ) - vigilant, attentive, not negligent, diligent
(adjective)
Nominative, masculine, plural of atandrita
atandrita - not lazy, vigilant, attentive
`a` (negation) + `tandrita` (lazy, weary).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tandrita)
- a – not, un-
indeclinable
Negation prefix. - tandrita – lazy, weary, negligent
adjective (masculine)
From `tandr` (to be weary).
Root: tandr
Note: Qualifies the implied subject "you all".
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of `vijānāmi`.
अस्य (asya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Qualifies `saṃkalpaṃ`.
विजानामि (vijānāmi) - I know, I understand
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of vijñā
From `vi` + `jñā` (to know), 9th class verb.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
संकल्पं (saṁkalpaṁ) - intention, resolve, purpose, determination (saṃkalpa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃkalpa
saṁkalpa - intention, resolve, will, purpose
From `sam` + `kḷp` (to be in order, to form).
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
Note: Object of `vijānāmi`.
मनसि (manasi) - in the mind
(noun)
Locative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect
Root: man
Note: Qualifies `sthitam`.
स्थितम् (sthitam) - situated, existing, placed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, placed, situated, existing
Past Passive Participle
From `sthā` (to stand) + kta suffix.
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with `saṃkalpaṃ`.