महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-39, verse-30
वैशंपायन उवाच ।
ते श्रुत्व शर्ववचनमृषयः सत्यवादिनः ।
प्रहृष्टमनसो जग्मुर्यथास्वं पुनराश्रमान् ॥३०॥
ते श्रुत्व शर्ववचनमृषयः सत्यवादिनः ।
प्रहृष्टमनसो जग्मुर्यथास्वं पुनराश्रमान् ॥३०॥
30. vaiśaṁpāyana uvāca ,
te śrutva śarvavacanamṛṣayaḥ satyavādinaḥ ,
prahṛṣṭamanaso jagmuryathāsvaṁ punarāśramān.
te śrutva śarvavacanamṛṣayaḥ satyavādinaḥ ,
prahṛṣṭamanaso jagmuryathāsvaṁ punarāśramān.
30.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca te śrutvā śarvavacanam ṛṣayaḥ
satyavādinaḥ prahṛṣṭamanasaḥ jagmuḥ yathāsvaṃ punar āśramān
satyavādinaḥ prahṛṣṭamanasaḥ jagmuḥ yathāsvaṃ punar āśramān
30.
Vaiśampāyana said: 'Having heard Śarva's words, those truth-speaking sages, with delighted minds, returned to their own hermitages.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- ते (te) - those, they
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- शर्ववचनम् (śarvavacanam) - Śarva's word, speech of Śarva
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
- सत्यवादिनः (satyavādinaḥ) - truth-speakers, truthful ones
- प्रहृष्टमनसः (prahṛṣṭamanasaḥ) - with delighted minds, joyful in spirit
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went
- यथास्वं (yathāsvaṁ) - to their respective places, to their own
- पुनर् (punar) - again, back
- आश्रमान् (āśramān) - to the hermitages
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (a sage, a disciple of Vyasa)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect tense
Root `vac` in perfect `liṭ` tense, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of `jagmuḥ`.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root `śru` (to hear) + `tvā` suffix.
Root: śru (class 5)
शर्ववचनम् (śarvavacanam) - Śarva's word, speech of Śarva
(noun)
Accusative, neuter, singular of śarvavacana
śarvavacana - word/speech of Śarva
Compound type : tatpuruṣa (śarva+vacana)
- śarva – Śarva (an epithet of Shiva)
proper noun (masculine) - vacana – word, speech, saying
noun (neuter)
From `vac` (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of `śrutvā`.
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
`i`-stem noun.
Root: ṛṣ
Note: Subject of `jagmuḥ`, qualified by `te`, `satyavādinaḥ`, and `prahṛṣṭamanasaḥ`.
सत्यवादिनः (satyavādinaḥ) - truth-speakers, truthful ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of satyavādin
satyavādin - truth-speaking, speaking truth
agent noun
From `satya` (truth) + `vādin` (speaker).
Compound type : tatpuruṣa (satya+vādin)
- satya – truth, real, true
noun (neuter) - vādin – speaking, speaker
noun (masculine)
agent noun
From `vad` (to speak) with agent suffix `ṇini`.
Root: vad (class 1)
Note: Qualifies `ṛṣayaḥ`.
प्रहृष्टमनसः (prahṛṣṭamanasaḥ) - with delighted minds, joyful in spirit
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prahṛṣṭamanas
prahṛṣṭamanas - having a joyful mind, delighted in mind
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (prahṛṣṭa+manas)
- prahṛṣṭa – greatly delighted, highly pleased
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From `pra` + `hṛṣ` (to be glad) + kta suffix.
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4) - manas – mind, spirit
noun (neuter)
`s`-stem noun.
Root: man
Note: Qualifies `ṛṣayaḥ`.
जग्मुः (jagmuḥ) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of gam
perfect tense
Root `gam` (to go) in perfect `liṭ` tense, 3rd person plural.
Root: gam (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
यथास्वं (yathāsvaṁ) - to their respective places, to their own
(indeclinable)
Compound adverb `yathā` + `sva`.
Compound type : avyayībhāva (yathā+sva)
- yathā – as, according to
indeclinable - sva – own, one's own
adjective (masculine)
`a`-stem adjective.
Note: Modifies `jagmuḥ` in relation to `āśramān`.
पुनर् (punar) - again, back
(indeclinable)
Adverb.
Note: Emphasizes returning to the previous state/location.
आश्रमान् (āśramān) - to the hermitages
(noun)
Accusative, masculine, plural of āśrama
āśrama - hermitage, abode of sages
From `ā` + `śram` (to toil, be weary), but meaning a place of spiritual exertion/rest.
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
Note: Object of motion for `jagmuḥ`.