महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-298, verse-25
वैशंपायन उवाच ।
इत्युक्त्वान्तर्दधे धर्मो भगवाँल्लोकभावनः ।
समेताः पाण्डवाश्चैव सुखसुप्ता मनस्विनः ॥२५॥
इत्युक्त्वान्तर्दधे धर्मो भगवाँल्लोकभावनः ।
समेताः पाण्डवाश्चैव सुखसुप्ता मनस्विनः ॥२५॥
25. vaiśaṁpāyana uvāca ,
ityuktvāntardadhe dharmo bhagavāँllokabhāvanaḥ ,
sametāḥ pāṇḍavāścaiva sukhasuptā manasvinaḥ.
ityuktvāntardadhe dharmo bhagavāँllokabhāvanaḥ ,
sametāḥ pāṇḍavāścaiva sukhasuptā manasvinaḥ.
25.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca iti uktvā antardadhe dharmaḥ bhagavān
lokabhāvanaḥ sametāḥ pāṇḍavāḥ ca eva sukhasuptāḥ manasvinaḥ
lokabhāvanaḥ sametāḥ pāṇḍavāḥ ca eva sukhasuptāḥ manasvinaḥ
25.
Vaiśampāyana said, "Having spoken thus, Dharma (dharma), the revered sustainer of worlds (lokabhāvana), disappeared. And the Pāṇḍavas, who had assembled, the thoughtful ones (manasvin), slept peacefully."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- अन्तर्दधे (antardadhe) - disappeared, vanished
- धर्मः (dharmaḥ) - Dharma, natural law, righteousness, duty
- भगवान् (bhagavān) - revered, glorious, divine, venerable lord
- लोकभावनः (lokabhāvanaḥ) - sustainer/creator of worlds
- समेताः (sametāḥ) - assembled, gathered, united
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - Pāṇḍavas
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- सुखसुप्ताः (sukhasuptāḥ) - peacefully sleeping, slept soundly
- मनस्विनः (manasvinaḥ) - thoughtful, intelligent, wise ones
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (proper name of a sage, pupil of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata)
A patronymic from Viśampāyana
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Root: vac (class 2)
Note: Gerund/Absolutive form, indicating an action completed before the main verb
अन्तर्दधे (antardadhe) - disappeared, vanished
(verb)
3rd person , singular, middle, past (lit) of antardhā
Prefix: antar
Root: dhā (class 3)
Note: Perfect tense, Ātmanepada
धर्मः (dharmaḥ) - Dharma, natural law, righteousness, duty
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, virtue, custom, religion
Derived from root dhṛ (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1)
भगवान् (bhagavān) - revered, glorious, divine, venerable lord
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, prosperous, glorious, divine, venerable, lord
Possessive suffix -vat appended to bhaga (fortune, excellence)
Note: Used here as a substantive referring to Dharma
लोकभावनः (lokabhāvanaḥ) - sustainer/creator of worlds
(noun)
Nominative, masculine, singular of lokabhāvana
lokabhāvana - fostering worlds, causing the existence of worlds, creator/sustainer of people/worlds
Compound type : tatpuruṣa (loka+bhāvana)
- loka – world, realm, people, mankind
noun (masculine)
Root: lok (class 10) - bhāvana – causing to be, forming, producing, reflecting, fostering
noun (masculine)
Present Active Participle (n. sg.) or Noun of Action
Derived from root bhū (to be) in the causative sense 'to cause to be'
Root: bhū (class 1)
समेताः (sametāḥ) - assembled, gathered, united
(participle)
Nominative, masculine, plural of sameta
sameta - come together, met, assembled, united, arrived
Past Passive Participle
Formed from root i (to go) with upasarga sam (together) + suffix -ta
Prefix: sam
Root: i (class 2)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, relating to Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu + a (taddhita suffix for descendant)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
सुखसुप्ताः (sukhasuptāḥ) - peacefully sleeping, slept soundly
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sukhasupta
sukhasupta - sleeping happily, sleeping peacefully
Compound type : tatpuruṣa (sukha+supta)
- sukha – happiness, joy, comfort, ease
noun (neuter) - supta – slept, sleeping, asleep
participle (masculine)
Past Passive Participle
Formed from root svap (to sleep) + suffix -ta
Root: svap (class 1)
मनस्विनः (manasvinaḥ) - thoughtful, intelligent, wise ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of manasvin
manasvin - wise, intelligent, thoughtful, high-minded, sagacious
Possessive suffix -vin appended to manas (mind)