महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-298, verse-14
वैशंपायन उवाच ।
ददानीत्येव भगवानुत्तरं प्रत्यपद्यत ।
अन्यं वरय भद्रं ते वरं त्वममरोपम ॥१४॥
ददानीत्येव भगवानुत्तरं प्रत्यपद्यत ।
अन्यं वरय भद्रं ते वरं त्वममरोपम ॥१४॥
14. vaiśaṁpāyana uvāca ,
dadānītyeva bhagavānuttaraṁ pratyapadyata ,
anyaṁ varaya bhadraṁ te varaṁ tvamamaropama.
dadānītyeva bhagavānuttaraṁ pratyapadyata ,
anyaṁ varaya bhadraṁ te varaṁ tvamamaropama.
14.
vaiśampāyana uvāca dadāmi iti eva bhagavān uttaram
pratyapadyata anyam varaya bhadram te varam tvam amaropama
pratyapadyata anyam varaya bhadram te varam tvam amaropama
14.
Vaiśampāyana said: The revered one replied, "I shall grant (it)." He continued, "Choose another boon, O you who are like a god. May you be well."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायन (vaiśampāyana) - Vaiśampāyana (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ददामि (dadāmi) - I give, I grant
- इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
- एव (eva) - indeed, just, only
- भगवान् (bhagavān) - the revered one, the auspicious one, the divine one
- उत्तरम् (uttaram) - answer, reply
- प्रत्यपद्यत (pratyapadyata) - he replied, he obtained, he understood
- अन्यम् (anyam) - another, other
- वरय (varaya) - choose, ask for, select
- भद्रम् (bhadram) - welfare, good fortune, auspiciousness
- ते (te) - to you, for you
- वरम् (varam) - boon, blessing
- त्वम् (tvam) - you
- अमरोपम (amaropama) - god-like, comparable to gods
Words meanings and morphology
वैशम्पायन (vaiśampāyana) - Vaiśampāyana (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Name of a sage, a disciple of Vyāsa
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
Irregular perfect of √vac, 3rd singular active
Root: vac (class 2)
ददामि (dadāmi) - I give, I grant
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dā
present active
1st person singular present active of √dā
Root: dā (class 3)
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
भगवान् (bhagavān) - the revered one, the auspicious one, the divine one
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - revered, auspicious, divine; lord, god
उत्तरम् (uttaram) - answer, reply
(noun)
Accusative, neuter, singular of uttara
uttara - answer, reply; north, later
प्रत्यपद्यत (pratyapadyata) - he replied, he obtained, he understood
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of prati-pad
imperfect middle
3rd person singular imperfect middle of √pad with upasarga prati
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
अन्यम् (anyam) - another, other
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - another, other
Note: Refers to a boon (vara), which is masculine here.
वरय (varaya) - choose, ask for, select
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vṛ
imperative active
2nd person singular imperative active of √vṛ (class 10, varayati)
Root: vṛ (class 10)
भद्रम् (bhadram) - welfare, good fortune, auspiciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, excellent, good; welfare
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
वरम् (varam) - boon, blessing
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing; excellent
Note: Accusative singular, object of implied verb of choosing.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
अमरोपम (amaropama) - god-like, comparable to gods
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amaropama
amaropama - god-like, comparable to gods
Compound type : bahuvrīhi (amara+upama)
- amara – immortal, god
noun (masculine)
neg. of mara (mortal)
Prefix: a
Root: mṛ - upama – comparison, likeness
noun (masculine)
From upa + mā
Prefix: upa
Root: mā
Note: Appears to be a vocative or nominative adjective qualifying tvam.