Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,298

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-298, verse-13

धर्म उवाच ।
अरणीसहितं तस्य ब्राह्मणस्य हृतं मया ।
मृगवेषेण कौन्तेय जिज्ञासार्थं तव प्रभो ॥१३॥
13. dharma uvāca ,
araṇīsahitaṁ tasya brāhmaṇasya hṛtaṁ mayā ,
mṛgaveṣeṇa kaunteya jijñāsārthaṁ tava prabho.
13. dharma uvāca | araṇīsahitam tasya brāhmaṇasya hṛtam
mayā | mṛgaveṣeṇa kaunteya jijñāsārtham tava prabho
13. Dharma (natural law) said: "O son of Kuntī, O lord, I myself took those fire-sticks of that Brahmin, disguised as a deer, for the purpose of testing you."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • धर्म (dharma) - The deity Dharma (natural law) (Dharma (proper noun, deity of natural law))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • अरणीसहितम् (araṇīsahitam) - the fire-sticks (that were stolen) (together with the fire-sticks)
  • तस्य (tasya) - of that (Brahmin) (his, of him)
  • ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - of the Brahmin (whose fire-sticks were taken) (of the Brahmin, by the Brahmin)
  • हृतम् (hṛtam) - (was) taken (by me) (taken, stolen, carried away)
  • मया (mayā) - by me (Dharma) (by me)
  • मृगवेषेण (mṛgaveṣeṇa) - in the disguise of a deer (by the disguise of a deer, in the form of a deer)
  • कौन्तेय (kaunteya) - O Yudhiṣṭhira, son of Kunti (son of Kunti)
  • जिज्ञासार्थम् (jijñāsārtham) - for the purpose of testing you (for the purpose of testing/knowing)
  • तव (tava) - your (testing) (your, to you, for you)
  • प्रभो (prabho) - O lord (addressing Yudhiṣṭhira) (O lord, O master)

Words meanings and morphology

धर्म (dharma) - The deity Dharma (natural law) (Dharma (proper noun, deity of natural law))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - religious or moral duty, law, righteousness, intrinsic nature, constitution, virtue
From √dhṛ (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1)
Note: The speaker.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
अरणीसहितम् (araṇīsahitam) - the fire-sticks (that were stolen) (together with the fire-sticks)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of araṇīsahita
araṇīsahita - accompanied by the fire-sticks, with fire-sticks
Compound: araṇī (fire-sticks) + sahita (accompanied)
Compound type : tatpuruṣa (araṇī+sahita)
  • araṇī – fire-sticks, kindling wood
    noun (feminine)
  • sahita – accompanied by, together with
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From sa-√dhā (to put together)
    Prefix: sa
    Root: dhā (class 3)
Note: Object of 'hṛtam', here substantivized.
तस्य (tasya) - of that (Brahmin) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, those
Note: Qualifies 'brāhmaṇasya'.
ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - of the Brahmin (whose fire-sticks were taken) (of the Brahmin, by the Brahmin)
(noun)
Genitive, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a member of the priestly class
Note: Possessive, 'of the Brahmin'.
हृतम् (hṛtam) - (was) taken (by me) (taken, stolen, carried away)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hṛta
hṛta - taken, stolen, carried away
Past Passive Participle
From √hṛ (to take, carry, steal)
Root: hṛ (class 1)
Note: Predicative adjective, often functions as a passive verb. Agrees with 'araṇīsahitam'.
मया (mayā) - by me (Dharma) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I
Note: Agent in a passive construction.
मृगवेषेण (mṛgaveṣeṇa) - in the disguise of a deer (by the disguise of a deer, in the form of a deer)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mṛgaveṣa
mṛgaveṣa - disguise of a deer, form of a deer
Compound: mṛga (deer) + veṣa (disguise)
Compound type : tatpuruṣa (mṛga+veṣa)
  • mṛga – deer, antelope, wild animal
    noun (masculine)
  • veṣa – dress, garb, disguise, appearance
    noun (masculine)
    From √viś (to enter, assume a form)
    Root: viś (class 6)
Note: Means 'by means of the disguise of a deer'.
कौन्तेय (kaunteya) - O Yudhiṣṭhira, son of Kunti (son of Kunti)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
Patronymic from Kuntī
Note: Addressing Yudhiṣṭhira.
जिज्ञासार्थम् (jijñāsārtham) - for the purpose of testing you (for the purpose of testing/knowing)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jijñāsārtha
jijñāsārtha - for the purpose of knowing, for inquiry, for testing
Compound: jijñāsā (desire to know/test) + artha (purpose)
Compound type : tatpuruṣa (jijñāsā+artha)
  • jijñāsā – desire to know, inquiry, curiosity
    noun (feminine)
    Desiderative noun
    From desiderative stem of √jñā (to know)
    Root: jñā (class 9)
  • artha – purpose, aim, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: Functions adverbially, 'for the purpose of...'.
तव (tava) - your (testing) (your, to you, for you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuşmad
yuşmad - you
Note: Qualifies 'jijñāsārtham'.
प्रभो (prabho) - O lord (addressing Yudhiṣṭhira) (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty, powerful
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Addressing Yudhiṣṭhira.