महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-291, verse-9
त्वया मे संगमो देव यदि स्याद्विधिवर्जितः ।
मन्निमित्तं कुलस्यास्य लोके कीर्तिर्नशेत्ततः ॥९॥
मन्निमित्तं कुलस्यास्य लोके कीर्तिर्नशेत्ततः ॥९॥
9. tvayā me saṁgamo deva yadi syādvidhivarjitaḥ ,
mannimittaṁ kulasyāsya loke kīrtirnaśettataḥ.
mannimittaṁ kulasyāsya loke kīrtirnaśettataḥ.
9.
tvayā me saṅgamaḥ deva yadi syāt vidhivarjitaḥ
mat-nimittaṃ kulasya asya loke kīrtiḥ naśet tataḥ
mat-nimittaṃ kulasya asya loke kīrtiḥ naśet tataḥ
9.
O god, if my union with you were to occur without proper rites, then because of me, the reputation of this family would be lost in the world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वया (tvayā) - by you
- मे (me) - my (union) (my, to me, for me)
- सङ्गमः (saṅgamaḥ) - union, meeting, contact
- देव (deva) - O god, O divine one
- यदि (yadi) - if, in case that
- स्यात् (syāt) - may be, should be, would be
- विधिवर्जितः (vidhivarjitaḥ) - devoid of proper rites, unlawful, without rules
- मत्-निमित्तं (mat-nimittaṁ) - on my account, for my sake, because of me
- कुलस्य (kulasya) - of the family, of the lineage
- अस्य (asya) - of this, of this one
- लोके (loke) - in the world, among people
- कीर्तिः (kīrtiḥ) - fame, renown, glory, reputation
- नशेत् (naśet) - would perish, might be destroyed, would be lost
- ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
Words meanings and morphology
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
मे (me) - my (union) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
सङ्गमः (saṅgamaḥ) - union, meeting, contact
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṅgama
saṅgama - union, meeting, contact
Derived from root gam with prefix sam.
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
देव (deva) - O god, O divine one
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, divine, celestial
यदि (yadi) - if, in case that
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - may be, should be, would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Root: as (class 2)
विधिवर्जितः (vidhivarjitaḥ) - devoid of proper rites, unlawful, without rules
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidhivarjita
vidhivarjita - devoid of rules, unlawful
Compound type : tatpuruṣa (vidhi+varjita)
- vidhi – rule, ordinance, proper rite, injunction
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: dhā (class 3) - varjita – abandoned, excluded, deprived of, devoid of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root vṛj (to avoid, abandon).
Root: vṛj (class 1)
मत्-निमित्तं (mat-nimittaṁ) - on my account, for my sake, because of me
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mat-nimitta
mat-nimitta - on my account
Compound type : tatpuruṣa (mad+nimitta)
- mad – I, my
pronoun
Ablative/Genitive stem of asmad. - nimitta – cause, reason, motive, sign
noun (neuter)
Note: Used adverbially.
कुलस्य (kulasya) - of the family, of the lineage
(noun)
Genitive, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, race, clan
अस्य (asya) - of this, of this one
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, this one
लोके (loke) - in the world, among people
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
कीर्तिः (kīrtiḥ) - fame, renown, glory, reputation
(noun)
Nominative, feminine, singular of kīrti
kīrti - fame, renown, glory
Derived from root kīrt (to mention, praise).
Root: kīrt (class 10)
नशेत् (naśet) - would perish, might be destroyed, would be lost
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of naś
Root: naś (class 4)
ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
(indeclinable)