Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,291

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-291, verse-3

अनागसः पितुः शापो ब्राह्मणस्य तथैव च ।
मन्निमित्तः कथं न स्यात्क्रुद्धादस्माद्विभावसोः ॥३॥
3. anāgasaḥ pituḥ śāpo brāhmaṇasya tathaiva ca ,
mannimittaḥ kathaṁ na syātkruddhādasmādvibhāvasoḥ.
3. anāgasaḥ pituḥ śāpaḥ brāhmaṇasya tathā eva ca
mannimittaḥ katham na syāt kruddhāt asmāt vibhāvasoḥ
3. How could a curse not come upon my innocent father, and likewise upon the brahmin (Dhaumya), caused by me, from this enraged Vivāvasu (the sun god)?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अनागसः (anāgasaḥ) - innocent (innocent, faultless, blameless)
  • पितुः (pituḥ) - of my father (of the father)
  • शापः (śāpaḥ) - a curse (curse, imprecation)
  • ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - of the brahmin (Dhaumya) (of a brahmin)
  • तथा (tathā) - similarly (thus, so, in that manner, similarly)
  • एव (eva) - indeed, even (only, just, indeed, even)
  • (ca) - and (and, also)
  • मन्निमित्तः (mannimittaḥ) - caused by me (caused by me, having me as the cause)
  • कथम् (katham) - how (how, why)
  • (na) - not (not, no)
  • स्यात् (syāt) - could it be (happen) (may be, let it be, should be)
  • क्रुद्धात् (kruddhāt) - from this enraged (from the enraged, from the angry)
  • अस्मात् (asmāt) - from this (from this, from him)
  • विभावसोः (vibhāvasoḥ) - of Vivāvasu (the sun god) (of the sun, of fire, of the luminous one)

Words meanings and morphology

अनागसः (anāgasaḥ) - innocent (innocent, faultless, blameless)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of anāgas
anāgas - innocent, faultless, blameless, sinless
Genitive singular of 'anāgas', a compound of 'an' (not) and 'āgas' (fault).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+āgas)
  • an – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • āgas – fault, offense, crime, guilt
    noun (neuter)
Note: Qualifies 'pituḥ'.
पितुः (pituḥ) - of my father (of the father)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Refers to Draupadī's father, Drupada.
शापः (śāpaḥ) - a curse (curse, imprecation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation, oath
Root: śap (class 1)
Note: Subject of the sentence.
ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - of the brahmin (Dhaumya) (of a brahmin)
(noun)
Genitive, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - brahmin, member of the priestly class
From 'brahman' with suffix '-aṇ'. Masculine genitive singular.
Note: Another recipient of the potential curse.
तथा (tathā) - similarly (thus, so, in that manner, similarly)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, even (only, just, indeed, even)
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Used with 'tathā' to emphasize similarity.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects 'brāhmaṇasya' to the preceding 'pituḥ'.
मन्निमित्तः (mannimittaḥ) - caused by me (caused by me, having me as the cause)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mannimitta
mannimitta - caused by me, having me as the cause
Nominative singular masculine of 'mannimitta' (mama + nimitta), a compound formed with the pronominal stem 'mat' (from 'asmad' 'I/me') meaning 'my' or 'by me' and 'nimitta'.
Compound type : tatpuruṣa (mat+nimitta)
  • mat – my, me (in compounds)
    pronoun
    Derived from 'asmad' (I/me), represents the genitive in compounds.
  • nimitta – cause, reason, motive, omen
    noun (neuter)
Note: Qualifies 'śāpaḥ'.
कथम् (katham) - how (how, why)
(indeclinable)
Interrogative adverb.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'syāt'.
स्यात् (syāt) - could it be (happen) (may be, let it be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative Active
3rd singular optative active of √as 'to be' (class 2).
Root: as (class 2)
क्रुद्धात् (kruddhāt) - from this enraged (from the enraged, from the angry)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
Past Passive Participle
Past passive participle of √krudh 'to be angry' (class 4), masculine ablative singular.
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies 'vibhāvasoḥ'.
अस्मात् (asmāt) - from this (from this, from him)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of idam
idam - this, here, he
Masculine ablative singular of 'idam'.
Note: Refers to the sun god.
विभावसोः (vibhāvasoḥ) - of Vivāvasu (the sun god) (of the sun, of fire, of the luminous one)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of vibhāvasu
vibhāvasu - sun, fire, luminous, splendid one
Masculine ablative singular (or genitive singular) of 'vibhāvasu' (literally 'having much light' or 'rich in splendor').
Compound type : bahuvrīhi (vibhā+vasu)
  • vibhā – brilliance, splendor, light
    noun (feminine)
    From prefix 'vi' and root 'bhā' (to shine).
    Prefix: vi
    Root: bhā (class 2)
  • vasu – wealth, goods, excellence, light
    noun (neuter)
    Also means 'a good thing' or 'rich'. Here implying 'possessing' or 'full of'.
    Root: vas (class 1)
Note: Refers to the sun god.