महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-291, verse-25
सूर्य उवाच ।
साधयिष्यामि सुश्रोणि पुत्रं वै जनयिष्यसि ।
सर्वशस्त्रभृतां श्रेष्ठं कन्या चैव भविष्यसि ॥२५॥
साधयिष्यामि सुश्रोणि पुत्रं वै जनयिष्यसि ।
सर्वशस्त्रभृतां श्रेष्ठं कन्या चैव भविष्यसि ॥२५॥
25. sūrya uvāca ,
sādhayiṣyāmi suśroṇi putraṁ vai janayiṣyasi ,
sarvaśastrabhṛtāṁ śreṣṭhaṁ kanyā caiva bhaviṣyasi.
sādhayiṣyāmi suśroṇi putraṁ vai janayiṣyasi ,
sarvaśastrabhṛtāṁ śreṣṭhaṁ kanyā caiva bhaviṣyasi.
25.
sūryaḥ uvāca | sādhayiṣyāmi suśroṇi putram vai janayiṣyasi
| sarvaśastrabhṛtām śreṣṭham kanyā ca eva bhaviṣyasi
| sarvaśastrabhṛtām śreṣṭham kanyā ca eva bhaviṣyasi
25.
Sūrya said: "O beautiful one, I shall bring this about: you will indeed give birth to a son, who will be the most excellent among all wielders of weapons. And you will certainly remain a maiden."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूर्यः (sūryaḥ) - the sun god Sūrya (the sun, the sun god)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- साधयिष्यामि (sādhayiṣyāmi) - I shall accomplish, I shall bring about, I shall make it happen
- सुश्रोणि (suśroṇi) - O Kuntī, who is beautiful (O beautiful-hipped one, O beautiful woman)
- पुत्रम् (putram) - son
- वै (vai) - indeed, certainly
- जनयिष्यसि (janayiṣyasi) - you will give birth, you will produce
- सर्वशस्त्रभृताम् (sarvaśastrabhṛtām) - among all wielders of weapons, among all warriors
- श्रेष्ठम् (śreṣṭham) - the best, the foremost, most excellent
- कन्या (kanyā) - a maiden, a virgin, a girl
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you will remain
Words meanings and morphology
सूर्यः (sūryaḥ) - the sun god Sūrya (the sun, the sun god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the sun, the sun god
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
Perfect 3rd person singular, root vac (2nd class) with reduplication
Root: vac (class 2)
साधयिष्यामि (sādhayiṣyāmi) - I shall accomplish, I shall bring about, I shall make it happen
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of sādh
future active
Future 1st person singular, causal of root sādh (5th class)
Root: sādh (class 5)
सुश्रोणि (suśroṇi) - O Kuntī, who is beautiful (O beautiful-hipped one, O beautiful woman)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of suśroṇī
suśroṇī - having beautiful hips, a beautiful woman
Compound type : bahuvrīhi (su+śroṇī)
- su – good, well, beautiful
indeclinable - śroṇī – hip, buttock
noun (feminine)
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
जनयिष्यसि (janayiṣyasi) - you will give birth, you will produce
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of jan
future active
Future 2nd person singular, causal of root jan (4th class)
Root: jan (class 4)
सर्वशस्त्रभृताम् (sarvaśastrabhṛtām) - among all wielders of weapons, among all warriors
(noun)
Genitive, masculine, plural of sarvaśastrabhṛt
sarvaśastrabhṛt - wielder of all weapons, warrior
Compound type : tatpuruṣa (sarva+śastra+bhṛt)
- sarva – all, every
adjective (masculine) - śastra – weapon, missile
noun (neuter) - bhṛt – bearer, wielder, supporter
adjective
agent noun/participial
Derived from root bhṛ 'to bear'
Root: bhṛ (class 3)
श्रेष्ठम् (śreṣṭham) - the best, the foremost, most excellent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, foremost
Superlative of praśasya/praśasta (good/excellent)
कन्या (kanyā) - a maiden, a virgin, a girl
(noun)
Nominative, feminine, singular of kanyā
kanyā - girl, daughter, maiden, virgin
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you will remain
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
future active
Future 2nd person singular, root bhū (1st class)
Root: bhū (class 1)