महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-291, verse-4
बालेनापि सता मोहाद्भृशं सापह्नवान्यपि ।
नात्यासादयितव्यानि तेजांसि च तपांसि च ॥४॥
नात्यासादयितव्यानि तेजांसि च तपांसि च ॥४॥
4. bālenāpi satā mohādbhṛśaṁ sāpahnavānyapi ,
nātyāsādayitavyāni tejāṁsi ca tapāṁsi ca.
nātyāsādayitavyāni tejāṁsi ca tapāṁsi ca.
4.
bālena api satā mohāt bhṛśam sa-apahnavāni
api na atyāsādayitavyāni tejāṃsi ca tapāṃsi ca
api na atyāsādayitavyāni tejāṃsi ca tapāṃsi ca
4.
Even if one is a child, and even if intensely engaged in denial due to delusion, the glories (power) and (tapas) austerities (of great beings) should not be disrespected.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बालेन (bālena) - by a child (by a child, by a young person)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- सता (satā) - even while being (being, existing, virtuous)
- मोहात् (mohāt) - due to delusion (from delusion, out of ignorance)
- भृशम् (bhṛśam) - intensely (greatly, intensely, very much)
- स-अपह्नवानि (sa-apahnavāni) - accompanied by denial (accompanied by denial, with denial)
- अपि (api) - even (if) (even, also, too)
- न (na) - not (not, no)
- अत्यासादयितव्यानि (atyāsādayitavyāni) - should not be disrespected (should not be approached too closely, should not be offended)
- तेजांसि (tejāṁsi) - glories (powers) (splendors, glories, powers, energies)
- च (ca) - and (and, also)
- तपांसि (tapāṁsi) - (tapas) austerities (austerities, penances, heat)
- च (ca) - and (and, also)
Words meanings and morphology
बालेन (bālena) - by a child (by a child, by a young person)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bāla
bāla - child, young, immature, foolish
Masculine instrumental singular of 'bāla'.
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Used here for emphasis with 'bālena'.
सता (satā) - even while being (being, existing, virtuous)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, real, virtuous
Present Active Participle
Instrumental singular of 'sat' (present active participle of √as 'to be', class 2).
Root: as (class 2)
मोहात् (mohāt) - due to delusion (from delusion, out of ignorance)
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, ignorance, bewilderment
Masculine ablative singular of 'moha', from √muh 'to be bewildered'.
Root: muh (class 4)
भृशम् (bhṛśam) - intensely (greatly, intensely, very much)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhṛśa
bhṛśa - much, excessive, intense, violent
Functions adverbially (neuter accusative singular).
Note: Modifies the state of being 'accompanied by denial'.
स-अपह्नवानि (sa-apahnavāni) - accompanied by denial (accompanied by denial, with denial)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of sāpahnavā
sāpahnavā - accompanied by denial, with concealment, with dissimulation
Neuter nominative/accusative plural of 'sāpahnavā' (sa + apahnava, where 'sa' means 'with' or 'accompanied by').
Compound type : bahuvrīhi (sa+apahnava)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix indicating 'with' or 'accompanied by'. - apahnava – denial, concealment, dissimulation
noun (masculine)
From 'apa' (away) + √hnū (to conceal, deny) with verbal noun suffix.
Prefix: apa
Root: hnū (class 2)
Note: Functions adverbially, describing the manner or condition.
अपि (api) - even (if) (even, also, too)
(indeclinable)
Emphatic particle, often signaling a conditional or concessive sense when placed after a word.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates 'atyāsādayitavyāni'.
अत्यासादयितव्यानि (atyāsādayitavyāni) - should not be disrespected (should not be approached too closely, should not be offended)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of atyāsādayitavya
atyāsādayitavya - that which should be approached excessively, that which should be disrespected
Gerundive
Gerundive (future passive participle) of √sad 'to sit' with prefixes 'ati' (excessively) and 'ā' (towards), used in the causative sense 'to cause to approach'. Neuter nominative/accusative plural.
Prefixes: ati+ā
Root: sad (class 1)
Note: Predicative adjective, implying obligation or prohibition.
तेजांसि (tejāṁsi) - glories (powers) (splendors, glories, powers, energies)
(noun)
Nominative, neuter, plural of tejas
tejas - splendor, glory, power, energy, brilliance, sharp edge
Neuter nominative/accusative plural of 'tejas', from √tij 'to be sharp'.
Root: tij (class 6)
Note: Subject of the gerundive clause.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects 'tejāṃsi' and 'tapāṃsi'.
तपांसि (tapāṁsi) - (tapas) austerities (austerities, penances, heat)
(noun)
Nominative, neuter, plural of tapas
tapas - austerity (tapas), penance, asceticism, heat, spiritual fervor
Neuter nominative/accusative plural of 'tapas', from √tap 'to heat, to be hot'.
Root: tap (class 1)
Note: Subject of the gerundive clause.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.