महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-287, verse-4
कुन्तिभोजं पुरा राजन्ब्राह्मणः समुपस्थितः ।
तिग्मतेजा महाप्रांशुः श्मश्रुदण्डजटाधरः ॥४॥
तिग्मतेजा महाप्रांशुः श्मश्रुदण्डजटाधरः ॥४॥
4. kuntibhojaṁ purā rājanbrāhmaṇaḥ samupasthitaḥ ,
tigmatejā mahāprāṁśuḥ śmaśrudaṇḍajaṭādharaḥ.
tigmatejā mahāprāṁśuḥ śmaśrudaṇḍajaṭādharaḥ.
4.
kuntibhojam purā rājan brāhmaṇaḥ samupasthitaḥ
tigmatejāḥ mahāprāṃśuḥ śmaśrudaṇḍajaṭādharaḥ
tigmatejāḥ mahāprāṃśuḥ śmaśrudaṇḍajaṭādharaḥ
4.
O King, long ago a brāhmin approached Kuntibhoja. He was fiercely radiant, exceptionally tall, and bore a staff along with matted locks.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुन्तिभोजम् (kuntibhojam) - Kuntibhoja (accusative)
- पुरा (purā) - formerly, in ancient times, before
- राजन् (rājan) - Addressing King Janamejaya (O King)
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a brāhmin, a priest
- समुपस्थितः (samupasthitaḥ) - approached, stood near, presented himself
- तिग्मतेजाः (tigmatejāḥ) - fiercely radiant, sharp-splendored
- महाप्रांशुः (mahāprāṁśuḥ) - very tall, lofty
- श्मश्रुदण्डजटाधरः (śmaśrudaṇḍajaṭādharaḥ) - bearing a staff and matted hair
Words meanings and morphology
कुन्तिभोजम् (kuntibhojam) - Kuntibhoja (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kuntibhoja
kuntibhoja - King Kuntibhoja, adoptive father of Kuntī
Note: Object of `samupasthitaḥ`.
पुरा (purā) - formerly, in ancient times, before
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
राजन् (rājan) - Addressing King Janamejaya (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Note: Addressing Janamejaya.
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a brāhmin, a priest
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brāhmin, member of the priestly class, related to brahman
Note: Subject of `samupasthitaḥ`.
समुपस्थितः (samupasthitaḥ) - approached, stood near, presented himself
(participle)
Nominative, masculine, singular of samupasthita
samupasthita - approached, stood near, present
past passive participle
Past passive participle from √sthā with upasargas sam- and upa-
Prefixes: sam+upa
Root: sthā (class 1)
Note: Describes `brāhmaṇaḥ`. Though morphologically passive, with intransitive roots, it often conveys an active meaning in the past.
तिग्मतेजाः (tigmatejāḥ) - fiercely radiant, sharp-splendored
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tigmatejas
tigmatejas - having fierce splendor, sharp-splendored
Compound type : bahuvrīhi (tigma+tejas)
- tigma – sharp, fierce, hot
adjective (masculine) - tejas – splendor, brilliance, energy, fiery energy
noun (neuter)
Note: Describes `brāhmaṇaḥ`.
महाप्रांशुः (mahāprāṁśuḥ) - very tall, lofty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāprāṃśu
mahāprāṁśu - very tall, lofty
Compound type : karmadhāraya (mahā+prāṃśu)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - prāṃśu – tall, high, lofty
adjective (masculine)
Note: Describes `brāhmaṇaḥ`.
श्मश्रुदण्डजटाधरः (śmaśrudaṇḍajaṭādharaḥ) - bearing a staff and matted hair
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śmaśrudaṇḍajaṭādhara
śmaśrudaṇḍajaṭādhara - bearing a staff and matted hair (and beard)
Compound type : bahuvrīhi (śmaśru+daṇḍa+jaṭā+dhara)
- śmaśru – beard
noun (neuter) - daṇḍa – staff, stick
noun (masculine) - jaṭā – matted hair, tangled hair
noun (feminine) - dhara – bearing, holding, wearing
adjective (masculine)
agent noun/suffix
From √dhṛ (to hold, bear) + a-suffix
Root: dhṛ (class 1)
Note: Describes `brāhmaṇaḥ`.