महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-287, verse-26
दौष्कुलेया विशेषेण कथंचित्प्रग्रहं गताः ।
बालभावाद्विकुर्वन्ति प्रायशः प्रमदाः शुभे ॥२६॥
बालभावाद्विकुर्वन्ति प्रायशः प्रमदाः शुभे ॥२६॥
26. dauṣkuleyā viśeṣeṇa kathaṁcitpragrahaṁ gatāḥ ,
bālabhāvādvikurvanti prāyaśaḥ pramadāḥ śubhe.
bālabhāvādvikurvanti prāyaśaḥ pramadāḥ śubhe.
26.
dauṣkuleyāḥ viśeṣeṇa kathaṃcit pragraham gatāḥ
bālabhāvāt vikurvanti prāyaśaḥ pramadāḥ śubhe
bālabhāvāt vikurvanti prāyaśaḥ pramadāḥ śubhe
26.
O auspicious one, women, particularly those from low families who have somehow gained freedom, usually misbehave due to their inherent immaturity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दौष्कुलेयाः (dauṣkuleyāḥ) - low-born women, women of bad family
- विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially, particularly, specifically
- कथंचित् (kathaṁcit) - somehow, by any means, with difficulty
- प्रग्रहम् (pragraham) - freedom (control, restraint, freedom, indulgence)
- गताः (gatāḥ) - obtained (gone, attained, obtained, reached)
- बालभावात् (bālabhāvāt) - due to their inherent immaturity (from childishness, due to immaturity, on account of youth)
- विकुर्वन्ति (vikurvanti) - they misbehave (they misbehave, they act wrongly, they change their nature, they transform)
- प्रायशः (prāyaśaḥ) - usually (mostly, usually, generally)
- प्रमदाः (pramadāḥ) - women (women, intoxicated women, beautiful women)
- शुभे (śubhe) - O auspicious one (O auspicious one, O beautiful one)
Words meanings and morphology
दौष्कुलेयाः (dauṣkuleyāḥ) - low-born women, women of bad family
(adjective)
Nominative, feminine, plural of dauṣkuleya
dauṣkuleya - born in a bad family, low-born, ignoble
Derived from duṣkula (bad family) with the suffix -eya.
Note: Refers to women (pramadāḥ).
विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially, particularly, specifically
(noun)
Instrumental, masculine, singular of viśeṣa
viśeṣa - distinction, particularity, specialty, difference
Note: Used adverbially.
कथंचित् (kathaṁcit) - somehow, by any means, with difficulty
(indeclinable)
प्रग्रहम् (pragraham) - freedom (control, restraint, freedom, indulgence)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pragraha
pragraha - rein, bridle, control, restraint, favor, indulgence, freedom
Formed with prefix pra- and root grah- (to seize).
Prefix: pra
Root: grah (class 9)
गताः (gatāḥ) - obtained (gone, attained, obtained, reached)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of gata
gata - gone, arrived, obtained, reached
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Used adjectivally to describe pramadāḥ.
बालभावात् (bālabhāvāt) - due to their inherent immaturity (from childishness, due to immaturity, on account of youth)
(noun)
Ablative, masculine, singular of bālabhāva
bālabhāva - childishness, youth, immaturity, state of being a child
Compound of bāla (child) and bhāva (state/condition).
Note: Indicates cause or reason.
विकुर्वन्ति (vikurvanti) - they misbehave (they misbehave, they act wrongly, they change their nature, they transform)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of kṛ
present active
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
प्रायशः (prāyaśaḥ) - usually (mostly, usually, generally)
(indeclinable)
प्रमदाः (pramadāḥ) - women (women, intoxicated women, beautiful women)
(noun)
Nominative, feminine, plural of pramadā
pramadā - a woman (especially a young or beautiful one), an intoxicated woman
From pra- √mad (to be exhilarated/intoxicated).
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
Note: Subject of vikurvanti.
शुभे (śubhe) - O auspicious one (O auspicious one, O beautiful one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śubhā
śubhā - auspicious, beautiful, bright, pure
Note: An address to a female.