महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-20, verse-3
आयुष्मन्नुपदेशस्तु सारथ्ये वर्ततां स्मृतः ।
सर्वार्थेषु रथी रक्ष्यस्त्वं चापि भृशपीडितः ॥३॥
सर्वार्थेषु रथी रक्ष्यस्त्वं चापि भृशपीडितः ॥३॥
3. āyuṣmannupadeśastu sārathye vartatāṁ smṛtaḥ ,
sarvārtheṣu rathī rakṣyastvaṁ cāpi bhṛśapīḍitaḥ.
sarvārtheṣu rathī rakṣyastvaṁ cāpi bhṛśapīḍitaḥ.
3.
āyuṣman upadeśaḥ tu sārathye vartatām smṛtaḥ
sarvārtheṣu rathī rakṣyaḥ tvam ca api bhṛśapīḍitaḥ
sarvārtheṣu rathī rakṣyaḥ tvam ca api bhṛśapīḍitaḥ
3.
O long-lived one, this instruction regarding charioteering should indeed be kept in mind: in all circumstances, the warrior in the chariot must be protected. And you yourself are greatly afflicted.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आयुष्मन् (āyuṣman) - O long-lived one, O blessed one
- उपदेशः (upadeśaḥ) - instruction, advice, teaching
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- सारथ्ये (sārathye) - in charioteering, in the work of a charioteer
- वर्तताम् (vartatām) - let it be, let it remain, let it exist
- स्मृतः (smṛtaḥ) - kept in mind (remembered, considered, stated)
- सर्वार्थेषु (sarvārtheṣu) - in all circumstances (in all matters, in all purposes, in all affairs)
- रथी (rathī) - the warrior in the chariot (charioteer, warrior in a chariot)
- रक्ष्यः (rakṣyaḥ) - to be protected, should be protected
- त्वम् (tvam) - you
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- भृशपीडितः (bhṛśapīḍitaḥ) - greatly afflicted, severely wounded
Words meanings and morphology
आयुष्मन् (āyuṣman) - O long-lived one, O blessed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of āyuṣmat
āyuṣmat - long-lived, blessed with long life
उपदेशः (upadeśaḥ) - instruction, advice, teaching
(noun)
Nominative, masculine, singular of upadeśa
upadeśa - instruction, advice, teaching
Prefix: upa
Root: diś (class 6)
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
सारथ्ये (sārathye) - in charioteering, in the work of a charioteer
(noun)
Locative, neuter, singular of sārathya
sārathya - charioteering, work of a charioteer
वर्तताम् (vartatām) - let it be, let it remain, let it exist
(verb)
3rd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vṛt
Root: vṛt (class 1)
स्मृतः (smṛtaḥ) - kept in mind (remembered, considered, stated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smṛta
smṛta - remembered, recollected, considered, stated in tradition
Past Passive Participle
Derived from root smṛ (to remember)
Root: smṛ (class 1)
सर्वार्थेषु (sarvārtheṣu) - in all circumstances (in all matters, in all purposes, in all affairs)
(noun)
Locative, masculine, plural of sarvārtha
sarvārtha - every object, every meaning, all purposes
Compound type : tatpurusha (sarva+artha)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - artha – purpose, object, meaning, wealth
noun (masculine)
रथी (rathī) - the warrior in the chariot (charioteer, warrior in a chariot)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rathin
rathin - having a chariot, warrior fighting from a chariot, charioteer
रक्ष्यः (rakṣyaḥ) - to be protected, should be protected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rakṣya
rakṣya - to be protected, to be guarded, defensible
Gerundive
Derived from root rakṣ (to protect)
Root: rakṣ (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
भृशपीडितः (bhṛśapīḍitaḥ) - greatly afflicted, severely wounded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhṛśapīḍita
bhṛśapīḍita - greatly tormented, severely wounded/afflicted
Compound type : karmadhāraya (bhṛśa+pīḍita)
- bhṛśa – much, strong, severe, intense
adjective (neuter) - pīḍita – afflicted, distressed, oppressed, wounded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root pīḍ (to oppress, torment)
Root: pīḍ (class 10)