Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,20

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-20, verse-13

दारुकस्य सुतस्तं तु बाणवेगमचिन्तयन् ।
भूय एव महाबाहो प्रययौ हयसंमतः ॥१३॥
13. dārukasya sutastaṁ tu bāṇavegamacintayan ,
bhūya eva mahābāho prayayau hayasaṁmataḥ.
13. dārukasya sutaḥ tam tu bāṇa-vegam acintayan
bhūyaḥ eva mahābāho prayayau haya-sammataḥ
13. But Dāruka's son, O mighty-armed one, disregarding the force of the arrows, advanced once again, well-matched with his horses.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दारुकस्य (dārukasya) - of Dāruka
  • सुतः (sutaḥ) - son
  • तम् (tam) - him (Śālva's charioteer) (him)
  • तु (tu) - but, indeed
  • बाण-वेगम् (bāṇa-vegam) - force of the arrows, arrow-speed
  • अचिन्तयन् (acintayan) - not considering, disregarding
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further
  • एव (eva) - indeed, only
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
  • प्रययौ (prayayau) - he advanced, he went forth
  • हय-सम्मतः (haya-sammataḥ) - favored by horses, well-matched with horses

Words meanings and morphology

दारुकस्य (dārukasya) - of Dāruka
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dāruka
dāruka - Dāruka (name of Kṛṣṇa's charioteer)
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, born, produced
तम् (tam) - him (Śālva's charioteer) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed
(indeclinable)
बाण-वेगम् (bāṇa-vegam) - force of the arrows, arrow-speed
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāṇa-vega
bāṇa-vega - arrow-speed, force of arrows
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+vega)
  • bāṇa – arrow
    noun (masculine)
  • vega – speed, velocity, force, impetuosity
    noun (masculine)
अचिन्तयन् (acintayan) - not considering, disregarding
(adjective)
Nominative, masculine, singular of acintayat
acintayat - not thinking, unmindful, disregarding
Present Active Participle
From root cint with negative prefix 'a'
Prefix: a
Root: cint (class 10)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only
(indeclinable)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, great-armed (epithet for heroes)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
प्रययौ (prayayau) - he advanced, he went forth
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pra-yā
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
हय-सम्मतः (haya-sammataḥ) - favored by horses, well-matched with horses
(adjective)
Nominative, masculine, singular of haya-sammata
haya-sammata - approved by horses, favored by horses
Compound type : tatpuruṣa (haya+sammata)
  • haya – horse
    noun (masculine)
  • sammata – approved, esteemed, consented, favored
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From sam-man 'to agree, approve'
    Prefix: sam
    Root: man (class 4)