महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-20, verse-26
तत उत्थाय राजेन्द्र शाल्वः परमदुर्मनाः ।
व्यपायात्सबलस्तूर्णं प्रद्युम्नशरपीडितः ॥२६॥
व्यपायात्सबलस्तूर्णं प्रद्युम्नशरपीडितः ॥२६॥
26. tata utthāya rājendra śālvaḥ paramadurmanāḥ ,
vyapāyātsabalastūrṇaṁ pradyumnaśarapīḍitaḥ.
vyapāyātsabalastūrṇaṁ pradyumnaśarapīḍitaḥ.
26.
tataḥ utthāya rājendra śālvaḥ paramadurmanāḥ
vyapāyāt sabalaḥ tūrṇam pradyumnaśarapiḍitaḥ
vyapāyāt sabalaḥ tūrṇam pradyumnaśarapiḍitaḥ
26.
O king of kings, Shālva, greatly disheartened, then rose and swiftly departed with his army, tormented by Pradyumna's arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
- उत्थाय (utthāya) - having risen (having risen, having stood up)
- राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings (O king of kings, O chief of kings)
- शाल्वः (śālvaḥ) - Shālva (Shālva (proper name))
- परमदुर्मनाः (paramadurmanāḥ) - greatly disheartened (greatly disheartened, extremely dejected)
- व्यपायात् (vyapāyāt) - departed (he departed, he went away)
- सबलः (sabalaḥ) - with his army (with his army, accompanied by force)
- तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly (swiftly, quickly, rapidly)
- प्रद्युम्नशरपिडितः (pradyumnaśarapiḍitaḥ) - tormented by Pradyumna's arrows (tormented by Pradyumna's arrows, afflicted by Pradyumna's arrows)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
(indeclinable)
उत्थाय (utthāya) - having risen (having risen, having stood up)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from ut- + sthā + lyap.
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings (O king of kings, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, emperor, sovereign
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, best, lord
noun (masculine)
शाल्वः (śālvaḥ) - Shālva (Shālva (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śālva
śālva - Name of a king, enemy of Krishna
परमदुर्मनाः (paramadurmanāḥ) - greatly disheartened (greatly disheartened, extremely dejected)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramadurmanas
paramadurmanas - greatly disheartened, very sad
Compound type : karmadhāraya (parama+durmanas)
- parama – highest, greatest, supreme
adjective (masculine) - durmanas – disheartened, dejected, ill-minded
adjective (masculine)
Note: Qualifies Shālva
व्यपायात् (vyapāyāt) - departed (he departed, he went away)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vyapā
Imperfect tense, 3rd person singular
Root i (to go) with upasargas vi and apa.
Prefixes: vi+apa
Root: i (class 2)
सबलः (sabalaḥ) - with his army (with his army, accompanied by force)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sabala
sabala - accompanied by force, having an army, powerful
Compound type : bahuvrīhi (sa+bala)
- sa – with, together with
indeclinable - bala – strength, power, army, force
noun (neuter)
Note: Qualifies Shālva
तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly (swiftly, quickly, rapidly)
(indeclinable)
Past Passive Participle
From root tvar (to hasten).
Root: tvar (class 1)
प्रद्युम्नशरपिडितः (pradyumnaśarapiḍitaḥ) - tormented by Pradyumna's arrows (tormented by Pradyumna's arrows, afflicted by Pradyumna's arrows)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pradyumnaśarapiḍita
pradyumnaśarapiḍita - tormented by Pradyumna's arrows
Compound type : tatpurusha (pradyumna+śara+pīḍita)
- pradyumna – Pradyumna (name of Krishna's son)
proper noun (masculine) - śara – arrow
noun (masculine) - pīḍita – tormented, afflicted, oppressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root pīḍ (to oppress, torment).
Root: pīḍ (class 10)
Note: Qualifies Shālva