महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-177, verse-12
प्रश्नानुच्चारितांस्तु त्वं व्याहरिष्यसि चेन्मम ।
अथ पश्चाद्विमोक्ष्यामि भ्रातरं ते वृकोदरम् ॥१२॥
अथ पश्चाद्विमोक्ष्यामि भ्रातरं ते वृकोदरम् ॥१२॥
12. praśnānuccāritāṁstu tvaṁ vyāhariṣyasi cenmama ,
atha paścādvimokṣyāmi bhrātaraṁ te vṛkodaram.
atha paścādvimokṣyāmi bhrātaraṁ te vṛkodaram.
12.
praśnān uccāritān tu tvam vyāhariṣyasi cet mama
atha paścāt vimokṣyāmi bhrātaram te vṛkodaram
atha paścāt vimokṣyāmi bhrātaram te vṛkodaram
12.
If you answer the questions I put to you, then I will subsequently release your brother, Vrikodara.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रश्नान् (praśnān) - questions
- उच्चारितान् (uccāritān) - uttered, spoken, posed
- तु (tu) - but, indeed, and
- त्वम् (tvam) - you
- व्याहरिष्यसि (vyāhariṣyasi) - you will speak, you will answer
- चेत् (cet) - if
- मम (mama) - my, to me, for me
- अथ (atha) - then, thereupon
- पश्चात् (paścāt) - afterwards, subsequently, behind
- विमोक्ष्यामि (vimokṣyāmi) - I will release
- भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
- ते (te) - your, to you
- वृकोदरम् (vṛkodaram) - Bhima, one of the Pandavas (Vrikodara)
Words meanings and morphology
प्रश्नान् (praśnān) - questions
(noun)
Accusative, masculine, plural of praśna
praśna - question, inquiry, subject of inquiry
From root √prach (to ask) + na (suffix)
Root: prach (class 6)
उच्चारितान् (uccāritān) - uttered, spoken, posed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of uccārita
uccārita - uttered, spoken, expressed, declared
Past Passive Participle
From root √car (to move) with upasarga ud (up)
Prefix: ud
Root: car (class 1)
तु (tu) - but, indeed, and
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
2nd person pronoun
Note: Refers to Yudhishthira
व्याहरिष्यसि (vyāhariṣyasi) - you will speak, you will answer
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of vyāhṛ
Future tense, 2nd person singular
From root √hṛ with upasargas vi and ā
Prefixes: vi+ā
Root: hṛ (class 1)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Conditional particle
मम (mama) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
1st person pronoun, genitive/dative singular
Note: Can be genitive or dative. Here implies 'to me' or 'posed by me' (genitive of agent).
अथ (atha) - then, thereupon
(indeclinable)
Connective particle
पश्चात् (paścāt) - afterwards, subsequently, behind
(indeclinable)
Adverbial particle, ablative case of paśca (rarely used)
विमोक्ष्यामि (vimokṣyāmi) - I will release
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vimuc
Future tense, 1st person singular
From root √muc with upasarga vi
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Refers to the Yaksha
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
2nd person pronoun, genitive/dative singular (enclitic form)
Note: Possessive pronoun
वृकोदरम् (vṛkodaram) - Bhima, one of the Pandavas (Vrikodara)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - wolf-bellied, a name of Bhimasena
Compound: vṛka (wolf) + udara (belly)
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - udara – belly, stomach
noun (neuter)