महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-177, verse-10
न तु मामजहात्प्रज्ञा यावदद्येति पाण्डव ।
तस्यैवानुग्रहाद्राजन्नगस्त्यस्य महात्मनः ॥१०॥
तस्यैवानुग्रहाद्राजन्नगस्त्यस्य महात्मनः ॥१०॥
10. na tu māmajahātprajñā yāvadadyeti pāṇḍava ,
tasyaivānugrahādrājannagastyasya mahātmanaḥ.
tasyaivānugrahādrājannagastyasya mahātmanaḥ.
10.
na tu mām ajahāt prajñā yāvat adya iti pāṇḍava
tasya eva anugrahāt rājan agastyasya mahātmanaḥ
tasya eva anugrahāt rājan agastyasya mahātmanaḥ
10.
But my wisdom (prajñā) did not abandon me until today, O Pandava. This is solely by the grace (anugraha) of that great-souled (mahātman) Agastya, O king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- माम् (mām) - me, to me
- अजहात् (ajahāt) - left, abandoned
- प्रज्ञा (prajñā) - wisdom, understanding, discernment
- यावत् (yāvat) - as long as, until, as much as
- अद्य (adya) - today, now
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- पाण्डव (pāṇḍava) - O son of Pandu, O Pandava
- तस्य (tasya) - of that Agastya (his, of him, of that)
- एव (eva) - only, just, indeed, very
- अनुग्रहात् (anugrahāt) - from the grace, by the favor
- राजन् (rājan) - O king
- अगस्त्यस्य (agastyasya) - of Agastya (a sage)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled Agastya (of the great-souled one, of the noble one)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
माम् (mām) - me, to me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
अजहात् (ajahāt) - left, abandoned
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of hā
Imperfect
Imperfect 3rd person singular active
Root: hā (class 3)
प्रज्ञा (prajñā) - wisdom, understanding, discernment
(noun)
Nominative, feminine, singular of prajñā
prajñā - wisdom, understanding, discernment (prajñā)
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
यावत् (yāvat) - as long as, until, as much as
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
पाण्डव (pāṇḍava) - O son of Pandu, O Pandava
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, Pandava
Derived from Paṇḍu (name of a king)
तस्य (tasya) - of that Agastya (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - only, just, indeed, very
(indeclinable)
अनुग्रहात् (anugrahāt) - from the grace, by the favor
(noun)
Ablative, masculine, singular of anugraha
anugraha - grace, favor, kindness (anugraha)
anu + grah (to seize, take) + -a
Prefix: anu
Root: grah (class 9)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
अगस्त्यस्य (agastyasya) - of Agastya (a sage)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of agastya
agastya - Agastya (name of a revered sage)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled Agastya (of the great-souled one, of the noble one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, a great person (mahātman)
compound: mahā (great) + ātman (soul)
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Note: Agrees with 'agastyasya'.