Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,54

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-54, verse-28

युधिष्ठिर उवाच ।
ताम्रलोहैः परिवृता निधयो मे चतुःशताः ।
पञ्चद्रौणिक एकैकः सुवर्णस्याहतस्य वै ।
एतद्राजन्धनं मह्यं तेन दीव्याम्यहं त्वया ॥२८॥
28. yudhiṣṭhira uvāca ,
tāmralohaiḥ parivṛtā nidhayo me catuḥśatāḥ ,
pañcadrauṇika ekaikaḥ suvarṇasyāhatasya vai ,
etadrājandhanaṁ mahyaṁ tena dīvyāmyahaṁ tvayā.
28. yudhiṣṭhiraḥ uvāca tāmralohaiḥ parivṛtā
nidhayaḥ me catuḥśatāḥ pañcadrauṇikaḥ
ekaikaḥ suvarṇasya āhatasya vai etat
rājan dhanam mahyam tena dīvyāmi aham tvayā
28. Yudhiṣṭhira said: 'I possess four hundred treasure-hoards, secured with copper and iron, each containing five droṇas of refined gold. This, O King, is my wealth, and with it, I shall gamble with you.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
  • उवाच (uvāca) - he said, spoke
  • ताम्रलोहैः (tāmralohaiḥ) - with copper and iron (bands/casings) (with copper and iron, by copper and iron)
  • परिवृता (parivṛtā) - surrounded, covered, enclosed
  • निधयः (nidhayaḥ) - treasure-hoards (treasures, hoards)
  • मे (me) - my (my, to me, for me)
  • चतुःशताः (catuḥśatāḥ) - four hundred
  • पञ्चद्रौणिकः (pañcadrauṇikaḥ) - containing five droṇas, five droṇa-measure
  • एकैकः (ekaikaḥ) - each one, individually
  • सुवर्णस्य (suvarṇasya) - of gold, of good color
  • आहतस्य (āhatasya) - of refined (gold) (of purified, of refined, of beaten)
  • वै (vai) - indeed, certainly, verily
  • एतत् (etat) - this
  • राजन् (rājan) - O King
  • धनम् (dhanam) - wealth, riches, property
  • मह्यम् (mahyam) - to me, for me
  • तेन (tena) - with that, by that
  • दीव्यामि (dīvyāmi) - I play, I gamble
  • अहम् (aham) - I
  • त्वया (tvayā) - with you, by you

Words meanings and morphology

युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (the eldest of the Pāṇḍavas, known for his adherence to dharma)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
ताम्रलोहैः (tāmralohaiḥ) - with copper and iron (bands/casings) (with copper and iron, by copper and iron)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tāmraloha
tāmraloha - copper and iron (collectively), a copper-iron alloy
Compound type : dvandva (tāmra+loha)
  • tāmra – copper, red
    noun (neuter)
  • loha – iron, metal, red metal (copper)
    noun (neuter)
Note: Describes the material enclosing the treasures.
परिवृता (parivṛtā) - surrounded, covered, enclosed
(participle)
Nominative, feminine, plural of parivṛta
parivṛta - surrounded, encompassed, covered, enclosed
past passive participle
Derived from root 'vṛ' (to cover, enclose) with prefix 'pari'. Formed with suffix -ta.
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
Note: Grammatically, 'parivṛtā' is feminine nominative plural. This creates a gender mismatch with 'nidhayaḥ' and 'catuḥśatāḥ' which are masculine plural. It may be a poetic license, a scribal variation for 'parivṛtāḥ' (masculine plural), or refer to an implied feminine noun (e.g., 'sampadaḥ', 'riches') that the treasures represent.
निधयः (nidhayaḥ) - treasure-hoards (treasures, hoards)
(noun)
Nominative, masculine, plural of nidhi
nidhi - treasure, hoard, store, deposit
Note: Subject of the sentence, implied verb 'are'.
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive genitive, 'my treasures'.
चतुःशताः (catuḥśatāḥ) - four hundred
(adjective)
Nominative, masculine, plural of catuḥśata
catuḥśata - four hundred
Compound type : tatpuruṣa (catur+śata)
  • catur – four
    numeral
  • śata – hundred
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'nidhayaḥ'.
पञ्चद्रौणिकः (pañcadrauṇikaḥ) - containing five droṇas, five droṇa-measure
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pañcadrauṇika
pañcadrauṇika - containing five droṇas, of five droṇas (a measure of capacity or weight)
Compound formed from 'pañca' (five) and 'droṇa' (a measure, like a bucket or specific weight/capacity). The suffix -ika means 'consisting of' or 'pertaining to'.
Compound type : tatpuruṣa (pañca+droṇika)
  • pañca – five
    numeral
  • droṇika – pertaining to a droṇa (a measure)
    adjective (masculine)
    Derived from 'droṇa' with suffix -ika.
Note: Agrees with 'ekaikaḥ'.
एकैकः (ekaikaḥ) - each one, individually
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of ekaika
ekaika - each one, one by one, individually
Compound of 'eka' repeated for distributive sense.
Compound type : dvandva (eka+eka)
  • eka – one
    numeral
  • eka – one
    numeral
Note: Refers distributively to each treasure.
सुवर्णस्य (suvarṇasya) - of gold, of good color
(noun)
Genitive, neuter, singular of suvarṇa
suvarṇa - gold, good color, beautiful, golden
Note: Indicates the material of the contents.
आहतस्य (āhatasya) - of refined (gold) (of purified, of refined, of beaten)
(participle)
Genitive, neuter, singular of āhata
āhata - beaten, struck, purified, new, unblemished
past passive participle
Derived from root 'han' (to strike, beat) with prefix 'ā'. Formed with suffix -ta.
Prefix: ā
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'suvarṇasya', qualifying the gold.
वै (vai) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this, this here
Note: Nominative singular neuter, referring to 'dhanam'.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
धनम् (dhanam) - wealth, riches, property
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, riches, property, treasure, money
मह्यम् (mahyam) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
तेन (tena) - with that, by that
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, those
Note: Instrumental singular neuter, referring to the wealth.
दीव्यामि (dīvyāmi) - I play, I gamble
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dīv
Root: dīv (class 4)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
त्वया (tvayā) - with you, by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)