महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-54, verse-27
वैशंपायन उवाच ।
एतच्छ्रुत्वा व्यवसितो निकृतिं समुपाश्रितः ।
जितमित्येव शकुनिर्युधिष्ठिरमभाषत ॥२७॥
एतच्छ्रुत्वा व्यवसितो निकृतिं समुपाश्रितः ।
जितमित्येव शकुनिर्युधिष्ठिरमभाषत ॥२७॥
27. vaiśaṁpāyana uvāca ,
etacchrutvā vyavasito nikṛtiṁ samupāśritaḥ ,
jitamityeva śakuniryudhiṣṭhiramabhāṣata.
etacchrutvā vyavasito nikṛtiṁ samupāśritaḥ ,
jitamityeva śakuniryudhiṣṭhiramabhāṣata.
27.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca etat śrutvā vyavasitaḥ nikṛtim
samupāśritaḥ jitam iti eva śakuniḥ yudhiṣṭhiram abhāṣata
samupāśritaḥ jitam iti eva śakuniḥ yudhiṣṭhiram abhāṣata
27.
Vaiśampāyana said: Having heard this, Śakuni, resolute and having resorted to deception, addressed Yudhiṣṭhira, saying, 'It is won!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- एतत् (etat) - this
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- व्यवसितः (vyavasitaḥ) - resolved, determined, decided
- निकृतिम् (nikṛtim) - deceit, fraud, wickedness
- समुपाश्रितः (samupāśritaḥ) - having resorted to, having taken refuge in, having adopted
- जितम् (jitam) - won, conquered
- इति (iti) - thus, so, end of quote
- एव (eva) - indeed, only, just
- शकुनिः (śakuniḥ) - Śakuni
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira
- अभाषत (abhāṣata) - he spoke, he addressed
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahābhārata to Janamejaya)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
Note: Accusative singular neuter, object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root 'śru' (to hear), class 5, with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
व्यवसितः (vyavasitaḥ) - resolved, determined, decided
(participle)
Nominative, masculine, singular of vyavasita
vyavasita - resolved, determined, decided, settled, undertaken
past passive participle
Derived from root 'so' (to finish, determine) with prefixes 'vi' and 'ava'. Formed with suffix -ta.
Prefixes: vi+ava
Root: so (class 4)
Note: Used adjectivally to describe Śakuni.
निकृतिम् (nikṛtim) - deceit, fraud, wickedness
(noun)
Accusative, feminine, singular of nikṛti
nikṛti - deceit, fraud, wickedness, disrespect, humiliation
Note: Object of 'samupāśritaḥ'.
समुपाश्रितः (samupāśritaḥ) - having resorted to, having taken refuge in, having adopted
(participle)
Nominative, masculine, singular of samupāśrita
samupāśrita - resorted to, taken refuge in, dependent on, adopted
past passive participle
Derived from root 'śri' (to resort to, lean upon) with prefixes 'sam', 'upa', and 'ā'. Formed with suffix -ta.
Prefixes: sam+upa+ā
Root: śri (class 1)
Note: Used adjectivally to describe Śakuni.
जितम् (jitam) - won, conquered
(participle)
Nominative, neuter, singular of jita
jita - won, conquered, subdued, defeated
past passive participle
Derived from root 'ji' (to conquer, win). Formed with suffix -ta.
Root: ji (class 1)
Note: Used as an exclamation, 'It is won!'
इति (iti) - thus, so, end of quote
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphasizes the exclamation.
शकुनिः (śakuniḥ) - Śakuni
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakuni
śakuni - Śakuni (a character in the Mahābhārata, maternal uncle of Duryodhana, known for his skill in dice and deceit)
Note: Subject of 'abhāṣata'.
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (the eldest of the Pāṇḍavas, known for his adherence to dharma)
Note: Object of 'abhāṣata'.
अभाषत (abhāṣata) - he spoke, he addressed
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of bhāṣ
Root: bhāṣ (class 1)