महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-54, verse-12
युधिष्ठिर उवाच ।
शतं दासीसहस्राणि तरुण्यो मे प्रभद्रिकाः ।
कम्बुकेयूरधारिण्यो निष्ककण्ठ्यः स्वलंकृताः ॥१२॥
शतं दासीसहस्राणि तरुण्यो मे प्रभद्रिकाः ।
कम्बुकेयूरधारिण्यो निष्ककण्ठ्यः स्वलंकृताः ॥१२॥
12. yudhiṣṭhira uvāca ,
śataṁ dāsīsahasrāṇi taruṇyo me prabhadrikāḥ ,
kambukeyūradhāriṇyo niṣkakaṇṭhyaḥ svalaṁkṛtāḥ.
śataṁ dāsīsahasrāṇi taruṇyo me prabhadrikāḥ ,
kambukeyūradhāriṇyo niṣkakaṇṭhyaḥ svalaṁkṛtāḥ.
12.
yudhiṣṭhira uvāca śatam dāsīsahasrāṇi taruṇyaḥ me
prabhadrikāḥ kambukeyūradhāriṇyaḥ niṣkakaṇṭhyaḥ svalaṃkṛtāḥ
prabhadrikāḥ kambukeyūradhāriṇyaḥ niṣkakaṇṭhyaḥ svalaṃkṛtāḥ
12.
Yudhishthira said: I have a hundred thousand young and excellent maidservants, adorned with conch-shell bracelets, golden necklaces, and otherwise beautifully decorated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhishthira
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- शतम् (śatam) - one hundred
- दासीसहस्राणि (dāsīsahasrāṇi) - thousands of maidservants
- तरुण्यः (taruṇyaḥ) - young women, youthful
- मे (me) - my, to me
- प्रभद्रिकाः (prabhadrikāḥ) - very auspicious, beautiful, excellent
- कम्बुकेयूरधारिण्यः (kambukeyūradhāriṇyaḥ) - wearing conch-shell armlets/bracelets
- निष्ककण्ठ्यः (niṣkakaṇṭhyaḥ) - wearing golden necklaces, necklaces with coins
- स्वलंकृताः (svalaṁkṛtāḥ) - well-adorned, beautifully decorated
Words meanings and morphology
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (a proper name, the eldest Pandava brother)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
शतम् (śatam) - one hundred
(numeral)
दासीसहस्राणि (dāsīsahasrāṇi) - thousands of maidservants
(noun)
Nominative, neuter, plural of dāsīsahasra
dāsīsahasra - thousand maidservants
Compound type : Tatpurusha (dāsī+sahasra)
- dāsī – maidservant, female slave
noun (feminine) - sahasra – thousand
numeral (neuter)
तरुण्यः (taruṇyaḥ) - young women, youthful
(noun)
Nominative, feminine, plural of taruṇī
taruṇī - young woman, youthful
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Dative, singular of mad
asmad - I, me
प्रभद्रिकाः (prabhadrikāḥ) - very auspicious, beautiful, excellent
(adjective)
Nominative, feminine, plural of prabhadrikā
prabhadrikā - very auspicious, beautiful, excellent
Compound type : Pravāda (pra+bhadrikā)
- pra – prefix indicating excellence, intensity
indeclinable - bhadrikā – auspicious, beautiful, good (feminine)
adjective (feminine)
कम्बुकेयूरधारिण्यः (kambukeyūradhāriṇyaḥ) - wearing conch-shell armlets/bracelets
(adjective)
Nominative, feminine, plural of kambukeyūradhāriṇī
kambukeyūradhāriṇī - one who wears conch-shell armlets/bracelets
Compound type : Bahuvrihi (kambu+keyūra+dhāriṇī)
- kambu – conch-shell
noun (masculine) - keyūra – armlet, bracelet
noun (masculine) - dhāriṇī – one who wears, bearing (feminine)
adjective (feminine)
Agent noun / Derived adjective
Derived from root 'dhṛ' (to bear, wear).
Root: dhṛ (class 1)
निष्ककण्ठ्यः (niṣkakaṇṭhyaḥ) - wearing golden necklaces, necklaces with coins
(adjective)
Nominative, feminine, plural of niṣkakaṇṭhī
niṣkakaṇṭhī - one who wears a golden necklace/a necklace with coins
Compound type : Bahuvrihi (niṣka+kaṇṭhī)
- niṣka – golden coin, golden ornament
noun (masculine) - kaṇṭhī – (one who has) a necklace (at the throat) (feminine)
adjective (feminine)
Feminine form derived from 'kaṇṭha' (throat, neck) or denoting one who possesses a necklace.
स्वलंकृताः (svalaṁkṛtāḥ) - well-adorned, beautifully decorated
(adjective)
Nominative, feminine, plural of svalaṃkṛta
svalaṁkṛta - well-adorned, beautifully decorated
Past Passive Participle
Derived from prefix 'su-' (well, beautifully) and 'alaṃkṛta' (adorned), which is PPP of 'alam-kṛ'.
Compound type : Pravāda (su+alaṃkṛta)
- su – good, well, beautifully
indeclinable - alaṃkṛta – adorned, decorated
adjective (feminine)
Past Passive Participle
PPP of 'alam-kṛ' (to adorn).
Prefix: alam
Root: kṛ (class 8)