महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-54, verse-15
वैशंपायन उवाच ।
एतच्छ्रुत्वा व्यवसितो निकृतिं समुपाश्रितः ।
जितमित्येव शकुनिर्युधिष्ठिरमभाषत ॥१५॥
एतच्छ्रुत्वा व्यवसितो निकृतिं समुपाश्रितः ।
जितमित्येव शकुनिर्युधिष्ठिरमभाषत ॥१५॥
15. vaiśaṁpāyana uvāca ,
etacchrutvā vyavasito nikṛtiṁ samupāśritaḥ ,
jitamityeva śakuniryudhiṣṭhiramabhāṣata.
etacchrutvā vyavasito nikṛtiṁ samupāśritaḥ ,
jitamityeva śakuniryudhiṣṭhiramabhāṣata.
15.
vaiśaṃpāyana uvāca etat śrutvā vyavasitaḥ nikṛtim
samupāśritaḥ jitam iti eva śakuniḥ yudhiṣṭhiram abhāṣata
samupāśritaḥ jitam iti eva śakuniḥ yudhiṣṭhiram abhāṣata
15.
Vaiśaṃpāyana said: Having heard this, Shakuni, resolute and resorting to trickery, addressed Yudhishthira, exclaiming, 'It is won!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of the Mahabharata to Janamejaya. (Vaiśampaayana (proper name))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एतत् (etat) - Yudhishthira's statement (from previous verse) (this)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard Yudhishthira's statement (having heard)
- व्यवसितः (vyavasitaḥ) - Shakuni, being resolute in his gambling (resolved, determined, resolute)
- निकृतिम् (nikṛtim) - deceit, fraud, trickery
- समुपाश्रितः (samupāśritaḥ) - Shakuni having resorted to trickery in the dice game. (having resorted to, having taken refuge in)
- जितम् (jitam) - 'It is won!' (exclamation in the dice game) (won, conquered)
- इति (iti) - introducing direct speech (thus, so, saying)
- एव (eva) - Emphasizing the statement 'It is won!' (indeed, only, certainly)
- शकुनिः (śakuniḥ) - The maternal uncle of Duryodhana, known for his skill and trickery in dice. (Shakuni (proper name))
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - The eldest Pandava, righteous king, object of Shakuni's speech. (Yudhishthira (proper name))
- अभाषत (abhāṣata) - Shakuni addressed Yudhishthira. (spoke to, addressed)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of the Mahabharata to Janamejaya. (Vaiśampaayana (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampaayana (sage, disciple of Vyasa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (lit) of √vac
Perfect active
From root √vac, `lit` (Perfect)
Root: √vac (class 2)
एतत् (etat) - Yudhishthira's statement (from previous verse) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Demonstrative pronoun
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard Yudhishthira's statement (having heard)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root √śru (to hear)
Root: √śru (class 5)
व्यवसितः (vyavasitaḥ) - Shakuni, being resolute in his gambling (resolved, determined, resolute)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyavasita
vyavasita - determined, resolved, settled, undertaken
Past Passive Participle
Derived from root √so (to put an end to) with prefixes vi and ava
Prefixes: vi+ava
Root: √so (class 4)
निकृतिम् (nikṛtim) - deceit, fraud, trickery
(noun)
Accusative, feminine, singular of nikṛti
nikṛti - deceit, fraud, trickery, injury
Derived from prefix ni and root √kṛ (to do, make)
Prefix: ni
Root: √kṛ (class 8)
Note: Object of `samupāśritaḥ`.
समुपाश्रितः (samupāśritaḥ) - Shakuni having resorted to trickery in the dice game. (having resorted to, having taken refuge in)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samupāśrita
samupāśrita - resorted to, taken refuge in, dependent on
Past Passive Participle
Derived from root √śri (to resort to, depend on) with prefixes sam, upa, and ā
Prefixes: sam+upa+ā
Root: √śri (class 1)
जितम् (jitam) - 'It is won!' (exclamation in the dice game) (won, conquered)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jita
jita - won, conquered, gained
Past Passive Participle
Derived from root √ji (to conquer, win)
Root: √ji (class 1)
Note: Used as an exclamation.
इति (iti) - introducing direct speech (thus, so, saying)
(indeclinable)
Particle
एव (eva) - Emphasizing the statement 'It is won!' (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
Emphatic particle
शकुनिः (śakuniḥ) - The maternal uncle of Duryodhana, known for his skill and trickery in dice. (Shakuni (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakuni
śakuni - Shakuni (proper name), a bird
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - The eldest Pandava, righteous king, object of Shakuni's speech. (Yudhishthira (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (proper name), steady in battle
Compound: yudhi (in battle, locative of yudh) + ṣṭhira (standing firm)
Compound type : tatpuruṣa (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight, war
noun (feminine)
Root: √yudh (class 4) - sthira – firm, steady, stable, unmoving
adjective
Derived from root √sthā (to stand)
Root: √sthā (class 1)
Note: Object of `abhāṣata`.
अभाषत (abhāṣata) - Shakuni addressed Yudhishthira. (spoke to, addressed)
(verb)
3rd person , singular, middle, Imperfect (laṅ) of √bhāṣ
Imperfect middle
From root √bhāṣ, 1st class, `laṅ` (Imperfect)
Root: √bhāṣ (class 1)