महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-27, verse-7
ततः सुपार्श्वमभितस्तथा राजपतिं क्रथम् ।
युध्यमानं बलात्संख्ये विजिग्ये पाण्डवर्षभः ॥७॥
युध्यमानं बलात्संख्ये विजिग्ये पाण्डवर्षभः ॥७॥
7. tataḥ supārśvamabhitastathā rājapatiṁ kratham ,
yudhyamānaṁ balātsaṁkhye vijigye pāṇḍavarṣabhaḥ.
yudhyamānaṁ balātsaṁkhye vijigye pāṇḍavarṣabhaḥ.
7.
tataḥ supārśvam abhitaḥ tathā rājapatim kratham
yudhyamānam balāt saṅkhye vijigye pāṇḍavarṣabhaḥ
yudhyamānam balāt saṅkhye vijigye pāṇḍavarṣabhaḥ
7.
Then, the foremost of the Pāṇḍavas conquered Suparśva and King Kratha, who were fighting powerfully in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence, from that)
- सुपार्श्वम् (supārśvam) - Suparśva (Suparśva (name))
- अभितः (abhitaḥ) - near (around, on both sides, near, towards)
- तथा (tathā) - and (thus, so, and, likewise)
- राजपतिम् (rājapatim) - king (king, lord of kings)
- क्रथम् (kratham) - Kratha (Kratha (name of a king))
- युध्यमानम् (yudhyamānam) - fighting (fighting, battling)
- बलात् (balāt) - powerfully, by force (by force, with power)
- सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle (in battle, in war)
- विजिग्ये (vijigye) - conquered (conquered, defeated)
- पाण्डवर्षभः (pāṇḍavarṣabhaḥ) - the foremost of the Pāṇḍavas (foremost of the Pāṇḍavas, bull among Pāṇḍavas)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence, from that)
(indeclinable)
ablative suffix -tas added to pronoun base ta-
सुपार्श्वम् (supārśvam) - Suparśva (Suparśva (name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of supārśva
supārśva - having beautiful sides, handsome; name of a king, name of an asura
Compound type : bahuvrīhi (su+pārśva)
- su – good, well, excellent
indeclinable - pārśva – side, flank, vicinity
noun (masculine)
अभितः (abhitaḥ) - near (around, on both sides, near, towards)
(indeclinable)
suffix -tas added to prefix abhi
Note: Governs the accusative case (supārśvam, kratham)
तथा (tathā) - and (thus, so, and, likewise)
(indeclinable)
राजपतिम् (rājapatim) - king (king, lord of kings)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājapati
rājapati - lord of kings, king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+pati)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
क्रथम् (kratham) - Kratha (Kratha (name of a king))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kratha
kratha - name of a king, name of a country
युध्यमानम् (yudhyamānam) - fighting (fighting, battling)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yudhyamāna
yudhyamāna - fighting, battling
Present Middle Participle
Derived from root yudh (class 4) with śānac suffix, used as an adjective modifying Suparśva and Kratha
Root: yudh (class 4)
Note: Modifies Suparśva and Kratha (singular form used due to proximity or joint action, or referring to one of them primarily)
बलात् (balāt) - powerfully, by force (by force, with power)
(noun)
Ablative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
Note: Used adverbially to mean 'powerfully'
सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṅkhya
saṅkhya - battle, war; number
Note: Alternative possible base: saṅkhyā (feminine noun, battle)
विजिग्ये (vijigye) - conquered (conquered, defeated)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of vijī
Root ji (class 1) with upasarga vi-
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
पाण्डवर्षभः (pāṇḍavarṣabhaḥ) - the foremost of the Pāṇḍavas (foremost of the Pāṇḍavas, bull among Pāṇḍavas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍavarṣabha
pāṇḍavarṣabha - best of the Pāṇḍavas, Pāṇḍava bull
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍava+ṛṣabha)
- pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull; chief, best, excellent
noun (masculine)
Note: Refers to a prominent Pāṇḍava hero, likely Bhīma in this context of eastern conquests.