महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-17, verse-21
प्रविश्य नगरं चैव ज्ञातिसंबन्धिभिर्वृतः ।
अभिषिच्य जरासंधं मगधाधिपतिस्तदा ।
बृहद्रथो नरपतिः परां निर्वृतिमाययौ ॥२१॥
अभिषिच्य जरासंधं मगधाधिपतिस्तदा ।
बृहद्रथो नरपतिः परां निर्वृतिमाययौ ॥२१॥
21. praviśya nagaraṁ caiva jñātisaṁbandhibhirvṛtaḥ ,
abhiṣicya jarāsaṁdhaṁ magadhādhipatistadā ,
bṛhadratho narapatiḥ parāṁ nirvṛtimāyayau.
abhiṣicya jarāsaṁdhaṁ magadhādhipatistadā ,
bṛhadratho narapatiḥ parāṁ nirvṛtimāyayau.
21.
praviśya nagaram ca eva jñātisaṃbandhibhiḥ
vṛtaḥ abhiṣicya jarāsaṃdham
magadhādhipatiḥ tadā bṛhadrathaḥ
narapatiḥ parām nirvṛtim āyayau
vṛtaḥ abhiṣicya jarāsaṃdham
magadhādhipatiḥ tadā bṛhadrathaḥ
narapatiḥ parām nirvṛtim āyayau
21.
Having entered the city and being surrounded by kinsmen and relatives, King Brihadratha, the lord of Magadha, then coronated Jarasandha and attained supreme contentment (nirvṛti).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रविश्य (praviśya) - having entered
- नगरम् (nagaram) - city, town
- च (ca) - and
- एव (eva) - just, indeed
- ज्ञातिसंबन्धिभिः (jñātisaṁbandhibhiḥ) - by kinsmen and relatives
- वृतः (vṛtaḥ) - surrounded, encompassed
- अभिषिच्य (abhiṣicya) - having anointed, having consecrated, having coronated
- जरासंधम् (jarāsaṁdham) - Jarasandha (a proper name)
- मगधाधिपतिः (magadhādhipatiḥ) - lord of Magadha, ruler of Magadha
- तदा (tadā) - then, at that time
- बृहद्रथः (bṛhadrathaḥ) - Brihadratha (a proper name)
- नरपतिः (narapatiḥ) - king, ruler of men
- पराम् (parām) - supreme, highest
- निर्वृतिम् (nirvṛtim) - Supreme contentment. (contentment, tranquility, bliss)
- आययौ (āyayau) - he attained, he reached
Words meanings and morphology
प्रविश्य (praviśya) - having entered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From `pra` + root `viś` (6th class), with `lyap` suffix.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
नगरम् (nagaram) - city, town
(noun)
Accusative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
Note: Object of `praviśya`.
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - just, indeed
(indeclinable)
Note: `caiva` combines 'and' with 'indeed/just'.
ज्ञातिसंबन्धिभिः (jñātisaṁbandhibhiḥ) - by kinsmen and relatives
(noun)
Instrumental, masculine, plural of jñātisaṃbandhin
jñātisaṁbandhin - kinsmen and relatives
Compound type : dvandva (jñāti+saṃbandhin)
- jñāti – kinsman, relative by birth
noun (masculine)
Root: jñā (class 9) - saṃbandhin – relative by marriage or connection
noun (masculine)
Derived from `saṃbandha` + `in` suffix.
Prefix: sam
Root: bandh (class 9)
Note: Agent of the passive participle `vṛtaḥ`.
वृतः (vṛtaḥ) - surrounded, encompassed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - surrounded, covered, chosen
Past Passive Participle
From root `vṛ` (to cover, surround).
Root: vṛ (class 5)
अभिषिच्य (abhiṣicya) - having anointed, having consecrated, having coronated
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From `abhi` + root `sic` (6th class), with `lyap` suffix.
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
जरासंधम् (jarāsaṁdham) - Jarasandha (a proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jarāsaṃdha
jarāsaṁdha - Jarasandha (name of a king)
Note: Object of `abhiṣicya`.
मगधाधिपतिः (magadhādhipatiḥ) - lord of Magadha, ruler of Magadha
(noun)
Nominative, masculine, singular of magadhādhipati
magadhādhipati - ruler of Magadha, lord of Magadha
Compound type : tatpuruṣa (magadha+adhipati)
- magadha – Magadha (name of a kingdom)
proper noun (neuter) - adhipati – lord, ruler
noun (masculine)
From `adhi` + root `pā` (to protect).
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
Note: Qualifies `bṛhadrathaḥ`.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
बृहद्रथः (bṛhadrathaḥ) - Brihadratha (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhadratha
bṛhadratha - Brihadratha (name of a king)
Note: Subject of the sentence.
नरपतिः (narapatiḥ) - king, ruler of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of narapati
narapati - king, ruler of men
From `nara` (man) + `pati` (lord).
Compound type : tatpuruṣa (nara+pati)
- nara – man, human being
noun (masculine)
Root: nṛ - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
From root `pā` (to protect).
Root: pā (class 2)
Note: Qualifies `bṛhadrathaḥ`.
पराम् (parām) - supreme, highest
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parā
parā - supreme, highest, excellent
Feminine form of `para`.
Note: Qualifies `nirvṛtim`.
निर्वृतिम् (nirvṛtim) - Supreme contentment. (contentment, tranquility, bliss)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nirvṛti
nirvṛti - contentment, tranquility, bliss, cessation
From `nir` + root `vṛt` (to turn, to exist).
Prefix: nis
Root: vṛt (class 1)
Note: Object of `āyayau`.
आययौ (āyayau) - he attained, he reached
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of i
Perfect
From `ā` + root `i` (2nd class).
Prefix: ā
Root: i (class 2)
Note: Main verb of the sentence.