महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-17, verse-2
साहं प्रत्युपकारार्थं चिन्तयन्त्यनिशं नृप ।
तवेमे पुत्रशकले दृष्टवत्यस्मि धार्मिक ॥२॥
तवेमे पुत्रशकले दृष्टवत्यस्मि धार्मिक ॥२॥
2. sāhaṁ pratyupakārārthaṁ cintayantyaniśaṁ nṛpa ,
taveme putraśakale dṛṣṭavatyasmi dhārmika.
taveme putraśakale dṛṣṭavatyasmi dhārmika.
2.
sā aham pratyupakārārtham cintayantī aniśam nṛpa
tava ime putraśakale dṛṣṭavatī asmi dhārmika
tava ime putraśakale dṛṣṭavatī asmi dhārmika
2.
Therefore, O King, O righteous one, as I was constantly pondering how to repay your kindness, I saw these two pieces of your son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she, that one
- अहम् (aham) - I
- प्रत्युपकारार्थम् (pratyupakārārtham) - for the purpose of returning a favor/service
- चिन्तयन्ती (cintayantī) - contemplating, thinking
- अनिशम् (aniśam) - constantly, incessantly
- नृप (nṛpa) - O King
- तव (tava) - your, of you
- इमे (ime) - these two
- पुत्रशकले (putraśakale) - two pieces of a son
- दृष्टवती (dṛṣṭavatī) - having seen, saw
- अस्मि (asmi) - I am
- धार्मिक (dhārmika) - O righteous one
Words meanings and morphology
सा (sā) - she, that one
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
प्रत्युपकारार्थम् (pratyupakārārtham) - for the purpose of returning a favor/service
(noun)
Accusative, neuter, singular of pratyupakārārtha
pratyupakārārtha - for the purpose of returning a favor, for recompense
Compound type : tatpuruṣa (pratyupakāra+artha)
- pratyupakāra – requital, return of kindness, recompense
noun (masculine)
Prefixes: prati+upa
Root: kṛ (class 8) - artha – purpose, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially
चिन्तयन्ती (cintayantī) - contemplating, thinking
(participle)
Nominative, feminine, singular of cintayat
cintayat - contemplating, thinking, worrying
Present Active Participle
Root: cint (class 10)
अनिशम् (aniśam) - constantly, incessantly
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (a+niśa)
- a – not, un-
indeclinable - niśa – night, end
noun (feminine)
Note: Adverbial form
नृप (nṛpa) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
From root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
इमे (ime) - these two
(pronoun)
neuter, dual of idam
idam - this, these
पुत्रशकले (putraśakale) - two pieces of a son
(noun)
Accusative, neuter, dual of putraśakala
putraśakala - piece of a son
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (putra+śakala)
- putra – son, child
noun (masculine) - śakala – piece, fragment, splinter
noun (neuter)
दृष्टवती (dṛṣṭavatī) - having seen, saw
(participle)
Nominative, feminine, singular of dṛṣṭavat
dṛṣṭavat - having seen
Past Active Participle
Root: dṛś (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
धार्मिक (dhārmika) - O righteous one
(noun)
Vocative, masculine, singular of dhārmika
dhārmika - righteous, virtuous, pious, religious
Derived from dharma