महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-6, verse-3
अहोऽस्मि वञ्चितो मूढो भवता गूढबुद्धिना ।
विश्वासयित्वा पूर्वं मां यदिदं दुःखमश्नुथाः ॥३॥
विश्वासयित्वा पूर्वं मां यदिदं दुःखमश्नुथाः ॥३॥
3. aho'smi vañcito mūḍho bhavatā gūḍhabuddhinā ,
viśvāsayitvā pūrvaṁ māṁ yadidaṁ duḥkhamaśnuthāḥ.
viśvāsayitvā pūrvaṁ māṁ yadidaṁ duḥkhamaśnuthāḥ.
3.
aho asmi vañcitaḥ mūḍhaḥ bhavatā gūḍhabuddhinā
viśvāsayitvā pūrvam mām yat idam duḥkham aśnuthāḥ
viśvāsayitvā pūrvam mām yat idam duḥkham aśnuthāḥ
3.
Alas, I am deceived and foolish, (deceived) by you, whose intentions were concealed, who, after having first reassured me, now experiences this sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहो (aho) - Expresses sorrow or astonishment. (alas, oh, ah)
- अस्मि (asmi) - I am
- वञ्चितः (vañcitaḥ) - deceived, cheated
- मूढः (mūḍhaḥ) - foolish, ignorant, bewildered
- भवता (bhavatā) - by Dhritarashtra (by you (honorific))
- गूढबुद्धिना (gūḍhabuddhinā) - by one with hidden intellect, by one with subtle/deceptive intellect
- विश्वासयित्वा (viśvāsayitvā) - having caused to trust, having reassured
- पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, first
- माम् (mām) - Yudhishthira (me)
- यत् (yat) - that (now you experience) (that (which), because)
- इदम् (idam) - this (current) sorrow (this)
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering
- अश्नुथाः (aśnuthāḥ) - you underwent (this sorrow) (you experienced/underwent)
Words meanings and morphology
अहो (aho) - Expresses sorrow or astonishment. (alas, oh, ah)
(indeclinable)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
वञ्चितः (vañcitaḥ) - deceived, cheated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vañcita
vañcita - deceived, cheated, deluded
Past Passive Participle
From root vañc (to deceive) + kta (passive participle suffix).
Root: vañc (class 1)
Note: Qualifies 'aham' (implied with 'asmi').
मूढः (mūḍhaḥ) - foolish, ignorant, bewildered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, ignorant, stupid, bewildered
Past Passive Participle
From root muh (to be bewildered) + kta (passive participle suffix).
Root: muh (class 4)
Note: Qualifies 'aham' (implied with 'asmi').
भवता (bhavatā) - by Dhritarashtra (by you (honorific))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), your honor
Root: bhū (class 1)
Note: Agent of the passive verb ('vañcitaḥ').
गूढबुद्धिना (gūḍhabuddhinā) - by one with hidden intellect, by one with subtle/deceptive intellect
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of gūḍhabuddhin
gūḍhabuddhin - having a concealed/subtle intellect, with hidden intentions
Compound: gūḍha (hidden) + buddhi (intellect) + -in suffix (possessive).
Compound type : bahuvrihi (gūḍha+buddhi)
- gūḍha – hidden, concealed, secret
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root guh (to hide) + kta (passive participle suffix).
Root: guh (class 1) - buddhi – intellect, understanding, discernment
noun (feminine)
From root budh (to know, perceive).
Root: budh (class 1)
Note: Qualifies 'bhavatā'.
विश्वासयित्वा (viśvāsayitvā) - having caused to trust, having reassured
(indeclinable)
causative gerund
Causative of vi + śvas (to trust) + ktvā (absolutive suffix).
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
Note: Gerund (absolutive) indicating a preceding action.
पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, first
(indeclinable)
Adverbial form of pūrva (former).
Note: Modifies 'viśvāsayitvā'.
माम् (mām) - Yudhishthira (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, ego (ahaṅkāra)
Note: Object of 'viśvāsayitvā'.
यत् (yat) - that (now you experience) (that (which), because)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, that, because, since
Note: Connects the clauses.
इदम् (idam) - this (current) sorrow (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Qualifies 'duḥkham'.
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, suffering, unhappiness
Note: Subject of 'aśnuthāḥ'.
अश्नुथाः (aśnuthāḥ) - you underwent (this sorrow) (you experienced/underwent)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of aś
Second singular imperfect (laṅ) or aorist (luṅ) middle of root aś (class 5/9).
Root: aś (class 5)